Karel Cernoch — Jabloň ví, kdy má kvést 가사 및 번역

이 페이지에는 Karel Cernoch의 노래 "Jabloň ví, kdy má kvést"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Já bejval divnej kluk,
a přátel měl jen pár,
nejvíc mě vábil hluk,
hluk poutí, ulic, fár.
Pak všechno přehlušil,
ten zvuk, co nedá spát,
já začal první píseň hrát.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud modrých moří
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud modrých moří
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Chtěl jsem bejt Picassem,
i srdce zvonů lejt,
tím čím však dneska jsem,
já vůbec nechtěl bejt.
Ví Bůh, kdo zařídil,
pár strun že v rukou mám,
a teď tu stojím tváří k vám.
Jabloň ví, kdy má kvést,
vítr zná směr svých cest,
říční proud v modrých mořích
hledá cíl.
Jabloň ví kdy má zrát,
a já dál musím hrát,
jenom tak má snad smysl,
abych žil.
Je, jé.

가사 번역

전 이상한 아이였어요,
그리고 친구는 몇 있었다,
나는 소음에 의해 가장 매력적이었다,
순례지,거리,차 소리
그런 다음 그는 모든 것을 익사.,
잠을 잘 수 없는 소리,
나는 첫 번째 노래를 연주하기 시작했다.
사과 나무는 꽃 피울 때 알고 있습니다,
바람은 그 경로의 방향을 알고 있습니다,
푸른 바다의 강 스트림
타겟을 찾고 있어
숙성 할 때 사과 나무는 알고있다,
그리고 나는 계속 연주해야합니다,
그게 말이 돼,
살기 위해서
사과 나무는 꽃 피울 때 알고 있습니다,
바람은 그 경로의 방향을 알고 있습니다,
푸른 바다의 강 스트림
타겟을 찾고 있어
숙성 할 때 사과 나무는 알고있다,
그리고 나는 계속 연주해야합니다,
그게 말이 돼,
살기 위해서
피카소가 되고 싶었어요,
나는 심장 종 부어,
하지만 오늘은 내가,
전 전혀 되고 싶지 않았어요
누가 준비했는지 하나님이 아십니까,
내 손에 쥐고 있는 끈 몇 개,
그리고 지금 난 당신과 얼굴을 맞대고 여기 서 있습니다.
사과 나무는 꽃 피울 때 알고 있습니다,
바람은 그 경로의 방향을 알고 있습니다,
푸른 바다의 강 현재
타겟을 찾고 있어
숙성 할 때 사과 나무는 알고있다,
그리고 나는 계속 연주해야합니다,
그게 말이 돼,
살기 위해서
맞아,맞아