Karel Zich — Ten kluk, co krev měl dravou 가사 및 번역

이 페이지에는 Karel Zich의 노래 "Ten kluk, co krev měl dravou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Řekli prý, dej si oddech
to chce vážnost, plán a cíl
život brát po třech schodech
kde za pár let bys byl
tak už přestaň věčně lítat.
Cože mám z věčných modřin
mizí tráva, kam jsem šláp
co já vím, snad už zmoudřím
ač nejsem ještě chlap
ale v jednom už mi svítá.
Ten kluk, co krev měl dravou
proti zdem se řítil hlavou
ten kluk teď slavný pohřeb má
ten kluk, co bral svět ztečí
kuráž měl a spoustu řečí
ten rváč a rebel, to jsem já
či spíš jsem býval.
Řekli prý, už se ožeň
to tě zklidní, to je lék
věčně žhnout jako oheň
už nemám na to věk
a tak v jednom snad mi svítá.
Ten kluk, co krev měl dravou
proti zdem se řítil hlavou
ten kluk teď slavný pohřeb má
ten kluk, co bral svět ztečí
kuráž měl a spoustu řečí
ten rváč a rebel, to jsem já
či spíš jsem býval.
Ten kluk, co krev měl dravou
hleď, si myslel zbourám hlavou zeď
a ten blázen, to jsem já
či spíš jsem býval
šťastný kluk.

가사 번역

좀 쉬라고 했어
심각성,계획 및 목표가 필요합니다
3 개의 층계에 생활
몇 년 뒤면
그런 다음 영원히 비행을 중지합니다.
나는 영원한 타박상에서 무엇을 얻을 수 있습니까
내가 짓밟은 잔디는 사라지고 있어
내가 아는 한,나는 현명 할 것이다.
나는 아직 사람이 아니지만
하지만 벌써 새벽 이니까
피를 가진 남자가 약탈당했어
그는 벽에 머리 대 머리를 갔다
그 아이는 이제 유명한 장례식을 치렀다.
세상을 떠난 소년은 도망칠 거야
그는 용기와 대화를 많이 했다
깡패와 반란군,나야
또는 오히려,나는 예전.
그들은 결혼했다.
그것은 당신을 진정시킬 것입니다. 치료제야
불 같이 영원히 빛
난 이제 나이가 없어
그리고 나는 그들 중 하나에 새벽이 있기를 바랍니다.
피를 가진 남자가 약탈당했어
그는 벽에 머리 대 머리를 갔다
그 아이는 이제 유명한 장례식을 치렀다.
세상을 떠난 소년은 도망칠 거야
그는 용기와 대화를 많이 했다
깡패와 반란군,나야
또는 오히려,나는 예전.
피를 가진 남자가 약탈당했어
내가 머리를 두드릴 줄 알았어?
그리고 그 바보,그것은 나야
또는 오히려,나는
행운의 소년.