Karen Matheson — Crucan Na Bpaiste 가사 및 번역
이 페이지에는 Karen Matheson의 노래 "Crucan Na Bpaiste"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Is briste mo chroí, is uaigneach mo shlí
Is mo stóirín in a luí is mé cráite;
‘S é deireadh mo shaol, is mo chailín beag rua
Sínte i gCrucán na bPáiste
Ni fheicfidh sí arís an drúcht ar an bhféar
Nó an sneachta i ngleannta Mhaamtrasna
Gan ghrian ar a h-aghaidh, gan ceol binn na n-éan
Ach an chré fuar i gCrucán na bPáiste
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
Is buartha na sléibhte, is tá mairg ar an Mask
Is olc mise gan i bheith sábháilte;
Is an fhad a bhéas mé beo ní sheasfaidh mé ar fhód
Na hÉireann nó i gCrucán na bPáiste.
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
가사 번역
넌 내 마음을 아프게 했어
내 사랑으로 침대에 내가 괴롭혀;
의 내 인생의 끝,내 어린 소녀 빨간색입니다
에 뻗어 gCrucán 이 아이
니 잔디 에 이슬 다시 그녀를 볼 것이다
또는 글렌 마암트라스나의 눈
새들의 달콤한 음악이없는 그녀의 얼굴에 태양없이
하지만 찰흙이 자식인 크라쿠칸에서 추워
이 아버지의 이름으로 이 아들의 이름
은혜로 가득 찬 헤인신;
성령의 이름으로 날 살려두지 마
나의 mháinlín 에서 gCrucán 아이
대부분의 산 걱정,마스크에 불화가있다
내가 안전할 수 없다는 게 나쁜 거야?;
이 긴 나는 내가 턱 을 지속 하지 살 것입니다
아일랜드 또는 그 크 루칸의 아이.
이 아버지의 이름으로 이 아들의 이름
은혜로 가득 찬 헤인신;
성령의 이름으로 날 살려두지 마
나의 mháinlín 에서 gCrucán 아이