Karrin Allyson — But I Was Cool 가사 및 번역
이 페이지에는 Karrin Allyson의 노래 "But I Was Cool"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Now I�'ve always lived by this golden rule
What ever happens don�'t blow your cool
You gotta have nerves of steel
And never show folks how you honesty feel
I�'ve lived my whole life this way
For example take yesterday
I breezed home happy bringing him my pay
His note read «So long sappy, I have run away».
I threw myself down across our empty bed
And this is what «Shoot»
But I was cool
So I one-for-the-road-it at an all night bar
Wound up so loaded that I tore up my car
The judge threw the book at me And when read the sentence there I said
«Aw, no, not again»
But I was cool
So I said he�'s the only one I have to thank
And I found him and pulled my gun fired point blank
The shot whistled straight past that man�'s head
And kill my hound dog dead
«Hoooo, hoo, hoo»
And as they carried me away
I was over heard to say
«Be cool, play cool, stay cool, keep cool
Coooool, coool»
But I was cool
(play it cool)
(be cool)
가사 번역
이제 나는 항상 이 황금 규칙에 의해 살았습니다
무슨 일이 이제까지 당신의 멋진 날려 돈't 일
넌 강철 신경을 가져야 해.
그리고 당신이 정직 어떻게 느끼는지 사람들에게 보여주지 마십시오
난 이렇게 평생 살아왔어
예를 들어 어제 걸릴
나는 행복하게 그에게 내 급여를 가져 오는 산들 바람
그의 메모는"너무 오래,나는 도망 쳤다"고 읽었다.
나는 우리의 빈 침대를 가로 질러 자신을 던졌다
그리고 이것은 무엇"촬영»
그러나 나는 시원했다
그래서 밤낮 술집에서 한 대씩
내 차를 찢어버리고
판사가 내게 책을 던져서 그 문장을 읽을 때 나는 말했다
"아,아니,다시»
그러나 나는 시원했다
그래서 내가 감사해야 할 유일한 사람이라고 했어.
그리고 나는 그를 발견하고 내 총을 발사 점을 빈 뽑아
그 남자의 머리를 똑바로 지나쳐 휘파람을 불었다.
내 사냥개 죽여
"후우,후,후»
그리고 그들은 나를 멀리 수행
나는 말을 들었다
"멋진 수,멋진 플레이,멋진 유지,멋진 유지
쿠oool,쿠올»
그러나 나는 시원했다
(멋진 플레이)
(멋진 수)