Kate Miller-Heidke — Blah Blah 가사 및 번역

이 페이지에는 Kate Miller-Heidke의 노래 "Blah Blah"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It always happens in coffee shops
And I’m always hungover when someone wants to talk
And don’t get me wrong, I like talking when it’s a healthy back-and-forth
exchange
But some people always wanna lecture me and try to make me change
He says 'You are a mystery, aren’t you'
And considering he hasn’t shut up long enough for me to string two words
together
Yes that’s me, Miss Mystery
And he’s quiet for a time
And I think that might be a good sign
Til there’s a glint in his eye and I realise he’s just making more sentences in his mind
And here it comes, and there’s nothing I can do I take a sip, I take a breath
He licks his lips and he’s opening his mouth, and it’s:
Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah
blah blah dog diggity blah
Like a steamtrain
Like an onslaught
Like a machine gun loaded with your opinions but it’s incoherent ammunition and
your words aren’t very wounding weapons when they’re inflicted on me And I know you mean well
With your deep wells of advice
And your buckets of swelled self-righteousness
Hell, you’re just trying to be nice
And you’re nice, but you state your views like they are facts of life
And I hate that, and I tell you
And I brace myself for the reply, it’s gonna be:
Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah
blah blah dog diggity blah
He says, 'You never were much of a talker'
Well this isn’t talking
This is being cornered
I’m being cornered by you
And I can’t get away
From this table for two
in the corner of this bright corner cafe
And didn’t we have this same conversation last week?
It’s not that I don’t like you — I just wish you wouldn’t speak:
Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah
blah blah dog diggity blah
I see he’s made a list
Of pressing topics of discussion
Competing with the clanking coffee cup percussion
And I guess we’ll start with number one
On the first A4 page
Past the setting of the sun
And the pouring of the lattes
And here it comes, it’s coming and there’s nothing anyone can do I take a sip
I grip the chair
He opens his big, wet slippery mouth:
Blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Blah blah blah blah blah blah blah
blah blah dog diggity blah

가사 번역

그것은 항상 커피 숍에서 발생합니다
그리고 누군가가 이야기하고자 할 때 나는 항상 숙취입니다
그리고 오해하지 마세요,나는 그것이 건강한 앞뒤로있을 때 말하는 것을 좋아합니다
교환
그러나 어떤 사람들은 항상 나를 강의하고 나를 변화 시키려고 노력한다
그는'당신은 신비,당신은하지 않습니다'라고
그리고 그는 내가 두 단어를 묶을만큼 충분히 조용하지 않은 고려
함께
네,미스터리 아가씨
그리고 그는 한 시간 동안 조용
그리고 나는 그것이 좋은 징조 일 수 있다고 생각합니다
Til 이의 반짝임에서 그의 눈과 내가 깨닫는 그는 더 많은 문장에서 그의 마음
그리고 여기 온다,내가 한 모금을 할 수있는 아무것도 없다,나는 숨을
입술을 핥고 입을 벌리고 있어:
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
스팀트레인처럼
맹공포처럼
기관총처럼 당신 의견이 들어있지만 그건 탄약이야
당신의 말은 그들이 나에게 입힐 때 매우 울려 퍼지는 무기가 아니며 나는 당신이 잘 의미한다는 것을 알고 있습니다
당신의 깊은 조언 우물로
그리고 당신의 변덕스러운 자기 의로움
그냥 착하게 굴어
그리고 당신은 좋은,하지만 그들은 삶의 사실처럼 당신은 당신의 의견을 말한다
그리고 나는 그것을 싫어,나는 당신에게
답장을 위해 스스로 힘을 합치면:
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
그는 말한다,'당신은 화자의 많은 적이 없었다'
음,이 말을하지 않습니다
궁지에 몰렸네
내가 널 궁지에 몰아넣고 있어
나는 멀리 얻을 수 없습니다
이 테이블에서 두 표
이 밝은 코너 카페 코너
그리고 지난주에도 같은 대화를 나누지 않았나요?
내가 당신을 좋아하지 않는 것이 아니다-난 그냥 당신이 말하지 않기를 바랍니다:
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
리스트를 만들었어
토론의 주제를 누르면
클랭킹 커피 컵 타악기 경쟁
그리고 나는 우리가 번호 하나부터 시작할 것 같아요
첫 A4 페이지에
태양을 지나서
그리고 라떼의 붓기
그리고 여기 온다,그것은오고있다 그리고 아무도 내가 한 모금을 할 수 없다
나는 의자를 꽉 쥔다
그는 그의 크고 젖은 미끄러운 입:
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구
어쩌구 저쩌구 저쩌구