Katherine Jenkins — Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious) 가사 및 번역
이 페이지에는 Katherine Jenkins의 노래 "Cwm Rhondda (Bread of Heaven - Wales Victorious)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Guide me, O thou great Redeemer,
Pilgrim through this barren land;
I am weak, but thou art mighty;
Hold me with thy powerful hand:
Bread of heaven, bread of heaven
Feed me till I want no more.
Feed me till I want no more.
Open thou the crystal fountain
Whence the healing stream shall flow;
Let the fiery, cloudy pillar
Lead me all my journey through:
Bread of heaven, bread of heaven
Feed me till I want no more.
Feed me till I want no more.
When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of death, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side:
Wales victorious, Wales victorious,
Onward to the victory.
Onward to the victory.
가사 번역
나를 인도하라,주여 큰 구속자여,
이 불모의 땅을 통과하는 순례자;
나는 약하지만 너는 강해;
네 강력한 손으로 나를 잡아라:
천국의 빵,하늘의 빵
내가 더 이상 원하지 않을 때까지 나를 먹이십시오.
내가 더 이상 원하지 않을 때까지 나를 먹이십시오.
크리스탈 분수 열기
치유의 흐름은 어디서 흐르지?;
불빛,흐린 기둥을 보자
내 모든 여정을 통해 인도하십시오:
천국의 빵,하늘의 빵
내가 더 이상 원하지 않을 때까지 나를 먹이십시오.
내가 더 이상 원하지 않을 때까지 나를 먹이십시오.
내가 조던 직전에,
내 불안 두려움이 가라 입찰;
죽음의 죽음,지옥의 파괴,
가나안 편에 안전한 땅:
웨일즈 승리,웨일즈 승리,
승리 이후.
승리 이후.