Kathie Lee Gifford — Only My Pillow Knows 가사 및 번역

이 페이지에는 Kathie Lee Gifford의 노래 "Only My Pillow Knows"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There is no distance so close as two lovers
Face to face
Skin against skin
There is no deeper pleasure
So deep as together
They breathe
Letting no one else in
Now there’s no distance so great
As two people in the same bed
Worlds apart
There is no chasm so steep as betrayal
No damage so deep to a heart
Where did the love go?
How did we outgrow the oneness that came with the dawn?
Who moved away first?
Creating the space first?
Who had the first to move on?
Go ask the river
That’s run here so long
Go ask the sparrow
That still sings its song
Go ask the willow
That bends through winds blows
But only my pillow knows
It’s hard to believe now in something in someone
It’s hard to believe there’s a plan
Is love just an hourglass that last 'til it’s empty
That’s past when it’s all out of sand?
Or just as in winter
When all seems so bleek
Does a seed in the cold earth, willing through weak
Strain to break through all the death in its way
Dare to believe
Spring is still on its way
Go ask the river
That’s run here so long
Go ask the sparrow
That still sings its song
Go ask the willow
That bends through winds blows
But only my pillow knows
I now hold my pillow as I once held you
Whispering my deppest fears
But now it is you that I feel most afraid of
And you are the source of my tears
Is there some purpose to this time in the darkness?
Lying beneath winter snows?
Will I be stronger?
Some how be better?
Only my pillow knows
So
Go ask the river
That’s run here so long
Go ask the sparrow
That still sings its song
Go ask the willow
That bends through winds blows
But only my pillow knows
Only my pillow knows

가사 번역

두 연인만큼 가까운 거리는 없어
얼굴을 맞대고
피부에 대하여 피부
더 깊은 즐거움이 없습니다
너무 깊이 함께
그들은 호흡
아무도 들여보내지 마
이제 너무 큰 거리가 없다
같은 침대에 두 사람
떨어져 세계
배신 같은 가파른 틈이 없다
마음속 깊은 곳엔 손상이 없어요
사랑은 어디로 갔나요?
새벽과 함께 온 단호함을 어떻게 자라게 했지?
누가 먼저 이사갔지?
먼저 공간 만들기?
누가 제일 먼저 넘어갔죠?
강에 가서 물어봐
즉,너무 오래 여기 실행
참새한테 가서 물어봐
그것은 여전히 그 노래를 부릅니다
윌로우한테 물어봐
즉 바람이 불면 통해 구부러
하지만 내 베개만 알고 있습니다
누군가 뭔가를 지금 믿는 것은 어렵다
계획이 있다는 게 믿기지가 않아
사랑은 그저 모래시계일 뿐이야
모든 모래 밖으로 때 그 과거인가?
아니면 그냥 겨울에 같이
때 모든 너무 블 렉 보인다
차가운 땅에 씨앗을,약한 통해 기꺼이 하는가
모든 죽음들을 무너뜨리는 긴장감
감히 믿을 수 있습니까
봄은 여전히 그 길을 가고 있습니다
강에 가서 물어봐
즉,너무 오래 여기 실행
참새한테 가서 물어봐
그것은 여전히 그 노래를 부릅니다
윌로우한테 물어봐
즉 바람이 불면 통해 구부러
하지만 내 베개만 알고 있습니다
내가 한 번 당신을 개최 지금 내 베개를 개최
속삭이는 나의 가장 무서운 두려움
하지만 이젠 내가 가장 두려워하는 건 너야
그리고 넌 내 눈물의 근원이야
이 시간에 어둠 속에서 어떤 목적이 있습니까?
겨울 눈 아래에 누워?
내가 강해질까?
일부는 어떻게 더 나은?
내 베개만 알고 있습니다
그래서
강에 가서 물어봐
즉,너무 오래 여기 실행
참새한테 가서 물어봐
그것은 여전히 그 노래를 부릅니다
윌로우한테 물어봐
즉 바람이 불면 통해 구부러
하지만 내 베개만 알고 있습니다
내 베개만 알고 있습니다