Kayo Dot — Crown-in-the-Muck 가사 및 번역
이 페이지에는 Kayo Dot의 노래 "Crown-in-the-Muck"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nearby the moldering bridge and the stream that gushes from a fatal wound
The quiet town in its hallowed hollow, waking while still sleeping sound
Oblivious and dreaming, its people always dreaming
Of nothing and no one and nowhere worth speaking!
Oblivious and trivial, uncomplicated people
But the sun shone forth one Sunday morning
And stretched its arms toward the evening
And a beam of light fell on the stone
The black eye sleeping in an open grave
What is this thing? the crying of the throng
This ugly thing upon the ground that smokes and
Smolders with a dismal sound?
A nightmare, infidelity!
An offensive darkling augury!
Shun this horror!
Shun this omen fallen in the night!
Only one awake, and one that hates
His very life
A poet’s soul
And a deeper sea
The stone bore waves into his mind
Seared his eyes and washed his hate away
가사 번역
인근의 몰더링 다리 그리고 치명적인 상처에서 분출되는 스트림
그 신성한 중공의 조용한 마을,여전히 자고 소리 동안 깨어
망각과 꿈,그 사람들은 항상 꿈을 꾸고 있습니다
아무것도 아무도 그리고 아무 가치 말하기!
망각적이고 사소한 복잡하지 않은 사람들
그러나 태양은 일요일 아침에 빛났다
그리고 저녁을 향해 팔을 뻗어
그리고 빛의 빔은 돌에 떨어졌다
검은 눈이 열린 무덤에서 자
이게 뭐야? 쓰롱의 울음
이 못생긴 것은 땅에 피우고
음침한 듯한 저작권자?
악몽,부정!
공격 어두워 진증!
이 공포 순!
이 불길은 밤에 떨어 슌!
깨어있는 한 명,싫어하는 한 명
그의 삶
시인의 영혼
그리고 깊은 바다
돌은 그의 마음에 파도를 지루하게
그의 눈을 깎고 그의 증오를 씻어냈다.