Keaton Henson — About Sophie 가사 및 번역

이 페이지에는 Keaton Henson의 노래 "About Sophie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

She’s an unwelcome shudder on the worst of her days
And despite the bad moods, she won’t go away
She’s as stubborn as winter and as kind as the sun
And she won’t freeze or burn anyone
On most days she drives me home, out of her way
And when I say «Drive safe» I mean it, today
Cause I’m a tough luck friend
I’ll reckon she’ll stay with me, til the end
And it means more than I pretend
Her car’s like a sauna made mostly of smoke
And it glides back to hers, most late nights like a ghost
And nothing is said unless it needs to be
I’ll watch a movie, she’ll fall asleep
She’s one of those who when you’re talking, you’ll see
She’s really listening to someone like me Why was she listening to someone like me?
Cause I’m a tough sh*t friend
And I’ll reckon she’ll stay with me til the end
And it means more than I pretend
And I know I’m awful, I can’t even cry
It’s about time I told her and looked in her eyes
«You're my best friend, I’ll love you til one of us dies
You’re my best friend, I’ll love you til one of us dies
You’re my best friend, I’ll love you til one of us dies»

가사 번역

그녀는 그녀의 일의 최악에 환영받지 못하는 떠벌이입니다
그리고 나쁜 기분에도 불구하고,그녀는 사라지지 않을 것입니다
그녀는 겨울처럼 고집이 세고 태양처럼 친절합니다
얼어붙거나 태워버리진 않을 거야
대부분의 날엔 집으로 데려다주고
그리고 내가 말할 때"안전 운전"나는 그것을 의미,오늘
난 운이 좋은 친구니까
난 그녀가 나와 함께 있을거라 생각해.
그리고 그것은 내가 척보다 더 의미
그녀의 차는 사우나 같이 주로 연기로 만들었습니다
밤늦게 귀신처럼 빛나고
그리고 그것은 할 필요가 없다면 아무 말도 없다
나는 영화를 볼 것이다,그녀는 잠들 것이다
그녀는 당신이 말할 때 그 중 하나입니다,당신은 볼 수 있습니다
그녀는 정말로 나 같은 사람을 듣고 있어요 왜 나 같은 사람을 듣고 있었을까요?
왜냐면 난 터프한 친구니까
그리고 나는 그녀가 나와 함께 끝날 때까지 머물 것이라고 생각한다
그리고 그것은 내가 척보다 더 의미
내가 끔찍하다는 거 알아 울지도 않아
그것은 내가 그녀에게 그녀의 눈을 보았다 시간에 관하여
"당신은 내 가장 친한 친구 야,나는 우리 중 하나가 죽을 때까지 당신을 사랑합니다
당신은 내 가장 친한 친구 야,나는 우리 중 하나가 죽을 때까지 당신을 사랑합니다
당신은 내 가장 친한 친구 야,나는 우리 중 하나가 죽을 때까지 당신을 사랑합니다»