Kenza Farah — Au coeur de la rue 가사 및 번역

이 페이지에는 Kenza Farah의 노래 "Au coeur de la rue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Entendez-vous le cri des gens de la rue
S’unir le peuple au son de la rue
Souffrir les gosses orphelins de la rue
C’est l’hymne c’est les paroles c’est la chanson de la rue
Réunis sous les mêmes couleurs
Tous les mêmes comme un battement de coeur
Elle rassemble la variét et le rap, le hip hop et le classique et en fait des
frères et soeurs
A tous les amoureux de l’art perdu au nom de la rue
A tous ceux dont le nom repose sur les murs de ma rue
A ceux qui dansent, vivent, chantent qui donnent vie à la rue
Levons nos voix que l’on nous entendent nous sommes les voix de la rue
Refrain:
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Chaque centimètre est notre terrain de jeu
Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Elle est ce danseur frôlant le bitume
Elle est ce rappeur l’encre de sa plume
Elle est ce graffeur sous l’ombre de la lune
Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue
Pour Mes frères une pensée à ceux qui tombent au nom de la rue
Une pensée à ceux qui vivent meurent dans nos rues
Certains craignent l'État, la police et leurs abus
Mes Frères à moi craignent les lois mais ce sont les lois de la rue
Ya ceux qui poussent pour trouver le respect de la rue
Ya ceux qui disent que le fric est le sang de la rue
Ya ceux qui savent que le rap, que le hip hop, le blues le jazz,
La new soul, le r’n’b tout ça est sorti de la rue
A tous les enfants qui s’amusent sur les trottoirs de ma rue
A ceux qui vivent balle au pied sur le terrain ou la rue
A tous les grands frères enfermés au nom du code de la rue
Respect aux anciens de nos villes plongés au coeur de la rue
Refrain:
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Chaque centimètre est notre terrain de jeu
Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Elle est ce danseur frôlant le bitume
Elle est ce rappeur à l’encre de sa plume
Elle est ce graffeur sous l’ombre de la lune
Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue
A tout les groupes, les crews, les frères sous écrous
A ceux qui ont fais leurs trous, De de Marseille à Aulney sous
A toutes celle qui réussissent en respect pour mes soeurs
Celles qui gardent leur éthique et avancent avec le coeur
Refrain:
Elle nous voit grandir nous voit devenir vieux
Chaque centimètre est notre terrain de jeu
Ces liens si forts nous rapprochent de Dieu
Elle réconcilie la vieillesse avec la jeunesse
Elle est ce danseur frôlant le bitume
Elle est ce rappeur à l’encre de sa plume
Elle est se graffeur sous l’ombre de la lune
Elle est ces hommes et ces femmes qui vivent au coeur de la Rue

가사 번역

길거리 사람들의 울음소리가 들리나요?
이 거리의 소리에 사람들을 단결
거리의 고아 아이들을 고통
그것은 노래 그것은 거리 노래 가사입니다
같은 색으로 조립
심장박동도 똑같아
그것은 다양성과 랩,힙합,클래식을 함께 제공하고 있습니다
형제 자매
모든 예술 애호가들이 길거리에서
내 거리의 벽에 그 이름이 달려있는 모든 사람들에게
춤을 추고,살고,노래하는 사람들에게
우리는 우리가 거리의 목소리 듣고 우리의 목소리를 들어 보자
합창:
그녀는 우리가 성장하는 것을 본다.
각 인치는 우리의 운동장입니다
이 강한 결합은 우리에게 하나님 께 더 가까이 가져다줍니다
그것은 청소년과 나이를 조정
역청 댄서잖아
그녀는 이 랩퍼 그의 펜의 잉크입니다
그녀는 달의 그림자 아래이 낙서 예술가입니다
길거리에 사는 남자들과 여자들이에요
내 형제들을 위해 길거리에 사는 사람들에게
우리 거리에서 죽는 사람들에게
일부는 주,경찰 및 학대를 두려워합니다
내 형제들은 법을 두려워하지만 길거리의 법칙이오
길거리에 대한 존중을 찾도록 강요하는 사람들이 있어요
그 돈을 거리의 피라고 하는 사람들이 있어요
그 랩,힙합,블루스 재즈를 아는 사람들이 있습니다,
새로운 영혼,r'nb 는 모두 길 밖에있다
내 거리의 보도를 즐기는 아이들에게
들판이나 길거리에서 무도회를 하는 사람들에게
길거리에 갇힌 큰 형제들에게
우리 도시 장로들을 존중해 거리의 중심부에
합창:
그녀는 우리가 성장하는 것을 본다.
각 인치는 우리의 운동장입니다
이 강한 결합은 우리에게 하나님 께 더 가까이 가져다줍니다
그것은 청소년과 나이를 조정
역청 댄서잖아
그녀는 그녀의 펜의 잉크에 이 랩퍼 이다
그녀는 달의 그림자 아래이 낙서 예술가입니다
길거리에 사는 남자들과 여자들이에요
모든 그룹,승무원,너트 아래 형제
'마르세유'에서'올니'까지
내 자매들을 존경하는 모든 이들에게
그들의 윤리를 유지하고 마음으로 앞으로 이동하는 사람들
합창:
그녀는 우리가 성장하는 것을 본다.
각 인치는 우리의 운동장입니다
이 강한 결합은 우리에게 하나님 께 더 가까이 가져다줍니다
그것은 청소년과 나이를 조정
역청 댄서잖아
그녀는 그녀의 펜의 잉크에 이 랩퍼 이다
그녀는 달의 그림자 아래 낙서를 받고있다
길거리에 사는 남자들과 여자들이에요