Kenza Farah — Les Enfants Du Ghetto 가사 및 번역

이 페이지에는 Kenza Farah의 노래 "Les Enfants Du Ghetto"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Malik est fort, il a 10 ans
C’est un grand ne lui dites pas le contraire
Ses parents sont mort, il y a deux ans
Tombés sous les balles à huit ans c’est lui qui les enterrent
Il est le grand frère de 4 petites sœurs
Il a promis à son père avant de partir
Qu’il les protégerai jusqu'à sa dernière heure
A chaque instant que la vie pourra lui offrir
Et la haine dans ses yeux oui s'éclaire à chaque fois
Que son regard croise quelque soldats
Malik et ses sœurs habitent Bagdad, au milieu du bruit des attentats
Ces deux dernières années n’ont été que combat
Survivre ici bas et aussi se nourrir
Difficile mais Malik ne baisse pas les bras
Il tiendra sa promesse et partira martyre
C’est pour les enfants du monde de tout les ghettos de la terre
Ceux du Tiers Monde, ceux qui vivent la guerre
Ceux sous les bombes et les décombres les enfants qui tombent à 6 ans comme
militaire
Pour ces enfants du monde qui font fassent à la misère, aux guerres civiles et
à l’esclavage moderne
De Brazaville à Maninberg résonnent les chants des enfants de la terre
Nous sommes au Cambodge, Jade a 8 ans
Elle travaille dans les champs avec sa mère
12h par jours, payés au lance pierres
A la fin du mois 50 euros comme salaire
L’année dernière au mois de décembre
Ont a vendu sa sœur pour payer les dettes
Sa mère regrette et dans sa chambre
Elle pleure tous les soir au chevet de son père
Une femme a payée chère car elle était vierge
Dans 2−3 années est ce le sort qu’on lui réserve
Elle ne fait que penser dans les rizières
Et ses yeux pleurent des rivières
Son pays porte encore les traces d’un génocide
Un peuple humilié décimé par les Khmers
Jade a trop souffert c’est se que le sort décide
Il guidera ses pas sur une mine enfouit sous terre
C’est pour les enfants du monde de tout les ghettos de la terre
Ceux du Tiers Monde, ceux qui vivent la guerre
Ceux sous les bombes et les décombres les enfants qui tombent à 6 ans comme
militaire
Pour ces enfants du monde qui font fassent à la misère, aux guerres civiles et
à l’esclavage moderne
De Brazaville à Maninberg résonnent les chants des enfants de la terre
Pablo a 12 ans, vit en Colombie
C’est un enfant des ghettos de Bogota
Il traîne la nuit
Il dit que son meilleur ami
C’est celui à sa ceinture, son Beretta
Il est payé et ses contrats
C’est d’exécuter des types pour la mafia
Sa grand mère l'élève depuis son plus jeune âge
Depuis que sa mère avec la drogue s’est mis en ménage
C’est un enfant tueur comme il y en a tant
Il sait que d’une minute à l’autre un contrat l’attend
C’est un vaillant
Malgré ses 12 ans
Il a déjà plusieurs fois fait coulé le sang
Il sait que désormais c’est lui l’homme de la famille
Sa grand mère survit grâce à l’argent qui lui emmène
Elle prie pour lui la nuit ne cesse de dire amen
Pourtant face à ce mur ce soir c’est lui qu’on fusille
C’est pour les enfants du monde de tout les ghettos de la terre
Ceux du Tiers Monde, ceux qui vivent la guerre
Ceux sous les bombes et les décombres les enfants qui tombent à 6 ans comme
militaire
Pour ces enfants du monde qui font fassent à la misère, aux guerres civiles et
à l’esclavage moderne
De Brazaville à Maninberg résonnent les chants des enfants de la terre

가사 번역

말릭 강한,그는 10 세
그렇지 않으면 말하지 않는 게 좋을 거야
그의 부모는 2 년 전에 죽었다.
8 발의 총알에 쓰러졌는데 묻어버린 자야
그는 4 명의 작은 자매의 큰 형제입니다
그가 떠나기 전에 그는 그의 아버지를 약속했다
마지막 한 시간 전까지 보호해주겠다고
생명이 그에게 줄 수 있는 모든 순간
그리고 그의 눈에서 증오는 예 모든 시간을 점등
그의 시선이 어떤 병사들을 지나치길
말리 크와 그의 자매 바그다드에 살고,폭탄 테러의 소음 속에서
지난 2 년은 전투 뿐이었다
여기에서 생존하고 또한 먹이십시오
어려운 그러나 말릭 그의 팔을 떨어 뜨리지 않습니다
그는 약속을 지키고 순교를 떠날 것입니다
이 땅의 모든 게토에서 세계의 아이들을 위해
제 3 세계의 사람들,전쟁을 사는 사람들
같은 6 년 가을 폭탄과 잔해 어린이 아래 그

빈곤,남북 전쟁과 싸우는 세계의 그 아이들을 위해
현대 노예 제도
브라자빌에서 마닌베르크에 이르기까지 이 땅의 어린이들의 노래가 울려
우리는 캄보디아에 있으며 옥은 8 살입니다
그녀는 그녀의 어머니와 함께 분야에서 일
하루에 12 시간,창 돌 지불
월급으로 50 유로 말
작년 12 월
빚을 갚기 위해 여동생을 팔았소
그녀의 어머니는 후회하고 그녀의 방에서
매일 밤 아버지의 머리맡에서 울어요
그녀는 처녀 이었기 때문에 그녀는 귀중하게 지불 한 여자
2~3 년 동안 운명이 그를 위해 예약 된 것입니다
그녀는 그냥 논에서 생각
그리고 그의 눈은 강에서 눈물을 흘립니다
그의 나라는 여전히 대량 학살의 흔적을 가지고 있습니다
모욕적인 사람들은 크메르에게 멸종했다
옥은 너무 많은 고통을 겪었습니다.
그는 지하에 묻힌 광산에 그의 단계를 안내 할 것입니다
이 땅의 모든 게토에서 세계의 아이들을 위해
제 3 세계의 사람들,전쟁을 사는 사람들
같은 6 년 가을 폭탄과 잔해 어린이 아래 그

빈곤,남북 전쟁과 싸우는 세계의 그 아이들을 위해
현대 노예 제도
브라자빌에서 마닌베르크에 이르기까지 이 땅의 어린이들의 노래가 울려
파블로는 12 살이고 콜롬비아에 살고 있다
그는 보고타의 게토스의 아이
그는 밤에 달려
그는 그의 가장 친한 친구를 말한다
벨트에 있던 베레타에요
그는 지불하고 그의 계약
마피아를 위해 일하는 거야
그의 할머니는 어린 나이에서 그를 키웠다
마약과 그의 어머니가 결혼 한 이후
그는 많은 같은 킬러 아이입니다.
그는 1 분부터 다음 계약이 그를 기다리고 있다는 것을 알고 있습니다
용감한 사람이야
그의 12 년에도 불구하고
그는 이미 여러 번 혈액을 유입했다
그는 지금 그가 가족의 남자 것을 알고있다
그의 할머니는 그를 소요 돈 덕분에 살아
그녀는 아멘 말을 계속 밤에 그를 위해 기도
하지만 오늘 밤 이 벽 앞에서
이 땅의 모든 게토에서 세계의 아이들을 위해
제 3 세계의 사람들,전쟁을 사는 사람들
같은 6 년 가을 폭탄과 잔해 어린이 아래 그

빈곤,남북 전쟁과 싸우는 세계의 그 아이들을 위해
현대 노예 제도
브라자빌에서 마닌베르크에 이르기까지 이 땅의 어린이들의 노래가 울려