Kevin Ayers — Didn't Feel Lonely 'til I Thought Of You (BBC Radio One's ''John Peel Show'' 30/7/74) 가사 및 번역
이 페이지에는 Kevin Ayers의 노래 "Didn't Feel Lonely 'til I Thought Of You (BBC Radio One's ''John Peel Show'' 30/7/74)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Woke up this morning, I went out on the street
Sniffed a few flowers then I went back to sleep
My head was cloudy but the sky was blue
And I didn’t feel lonely till I thought of you
Didn’t feel lonely till I thought of you
Didn’t feel lonely till I thought of you.
Later that evening I knocked on your door
Asked how you’re feeling, you said you weren’t sure
Took off your costume and you lay on the bed
And I came down beside you with the moon in my head
Came down beside you with the moon in my head
Came down beside you with the moon in my head.
I whispered nothing sweetly in your ear
I played the music that you like to hear
I held you tightly but you slipped right through
And I was left holding someone but I didn’t know who
I was left holding someone but I didn’t know who
Left holding someone but I didn’t know who.
Maybe I’m crazy and I’m lost in a dream
Brothers and sisters, you know what I mean
You leave things open you get lost in the space
And you have to keep running to keep out of this race
You have to keep running to keep out of this race
You have to keep running to keep out of this race.
가사 번역
아침에 일어나서 길거리에 나갔어요
몇 꽃을 스니핑 후 나는 다시 잠 갔다
내 머리는 흐린했지만 하늘은 파란색이었다
널 알기 전엔 외롭지 않았어
당신 생각이 나기 전엔 외롭지 않았어요
널 알기 전엔 외롭지 않았어
나중에 그날 저녁 나는 당신의 문을 두드렸다
기분이 어떠냐고 물었더니 확신이 없었대
옷 벗고 침대에 누워
그리고 내 머릿속에 달빛으로 당신 옆에 내려왔죠
내 머릿속의 달과 함께
내 머릿속의 달과 함께 네 옆에 내려왔지
네 귀에 달콤하게 속삭였어
난 당신이 듣고 싶은 음악을 연주
내가 널 꽉 붙잡았지만 넌 넘어졌어
누굴 잡고 있었는데 누가 왔는지 몰랐어요
누굴 잡고 있었는데 누가 왔는지 몰랐어요
누군가를 잡고 왼쪽 그러나 나는 누가 몰랐다.
어쩌면 내가 미쳤고 꿈에서 길을 잃었을 수도 있습니다
형제 자매,당신은 내가 무슨 뜻인지 알아
당신은 당신이 공간에 분실 물건을 열어 둡니다
그리고 넌 계속 달리면서 이 경주에서 벗어나야 해
계속 도망쳐 이 경주에서 벗어나야 해
이 경주에서 벗어나려면 계속 뛰어야 해