Kilo Kish — Age + Self Esteem: A Funhouse Mirror 가사 및 번역

이 페이지에는 Kilo Kish의 노래 "Age + Self Esteem: A Funhouse Mirror"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

babies are born with
nothing in their brains
or everything
i’m always reading
i had to learn it all
to forget again
and we just can’t win
nothing in the world makes
any sense
i’ve got the basics
but all the best things
you can’t repeat again
what they say
is it true?
beauty is such a waste
on the youth?
i used to stare
in mirrors
sucking in, 21
oh its fun to look back
think of all my reactions
so silly naive and
partially stupid
i was deluded
i couldn’t see myself
through the glass
so if that’s
how you wanna be you wanna be well i can’t stop you
(just know that i’d hope to)
being young and naive
can get you pretty far if you ask me everybody laughs so casually
they buckle you into the car
and light all your cigarettes
hand in hand with some idiots
but they usher past the bouncer
and you’re like,
fuck i’m in the club
what what!
oh but, when you reach the age
of buying beer for your friends!
oh, what it would take
for me to be excited again?
all the dirty 40 year olds sucking
the life from the kids
and all the kids are racing up to be as grown as they can!
kid, take it slow
you can chill, you ain’t grown
to stare in mirrors,
sucking in, 21

가사 번역

아기가 함께 태어난
그들의 두뇌에 아무것도
또는 모든 것
나는 항상 읽고있다
나는 그것을 모두 배워야 했다
다시 잊고
그리고 우리는 단지 이길 수 없습니다
세상 어떤 것도
어떤 의미
나는 기초를 가지고있다
그러나 모든 최고의 것들
다시 반복 할 수 없습니다
그들이 말하는 것
사실인가요?
아름다움은 낭비야
젊음에?
나는 응시하는 데 사용
거울에
빠는,21
오,그 재미는 돌아 본다
내 모든 반응을 생각해보십시오
그래서 바보 순진하고
부분적으로 바보
나는 망상에 빠져 있었다
나는 나 자신을 볼 수 없었다
유리를 통해서
그래서 만약 그게
당신이 원하는 방법 당신은 잘되고 싶어 나는 당신을 막을 수 없다
(그냥 내가 희망 할 것을 알고있다)
젊고 순진
다들 웃으면서 웃자고 하면 꽤 멀리 갈 수 있어
그들은 차에 버클
담배도 다 불태우고
어떤 바보와 함께 손에 손
그러나 그들은 도약자 과거 안내
그리고 당신은,
씨발 내가 클럽에있어
무엇 무엇!
아,하지만 당신은 나이에 도달 할 때
친구를 위해 맥주를 구입!
아,그것은 걸릴 것 무엇
나를 위해 다시 흥분 하는가?
모든 더러운 40 세 빨
아이들의 삶
그리고 모든 아이들이 최대한 성장하기 위해 경주하고 있습니다!
꼬마야,천천히 해
진정해도 돼,어른도 아니고
거울을 응시하기 위해,
빠는,21