King Crimson — Islands 가사 및 번역

이 페이지에는 King Crimson의 노래 "Islands"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Earth stream and tree encircled by sea
Waves sweep the sand from my island.
My sunsets fade.
Field and glade wait only for rain
Grain after grain love erodes my
High weathered walls which fend off the tide
Cradle the wind
to my island.

Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
Mournfully cry o'er my island.
My dawn bride's veil, damp and pale,
Dissolves in the sun.
Love's web is spun - cats prowl, mice run
Wreathe snatch-hand briars where owls know my eyes
Violet skies touch my island, touch me.

Beneath the wind turned wave
Infinite peace
Islands join hands
'Neathe heaven's sea.

Dark harbour quays like fingers of stone
Hungrily reach from my island.
Clutch sailor's words - pearls and gourds
Are strewn on my shore.
Equal in love, bound in circles.
Earth stream and tree return to the sea
Waves sweep sand from my island,
from me.

가사 번역

바다 파도에 의해 둘러싸인 지구 스트림과 나무는 내 섬에서 모래를 청소.
내 일몰이 사라진다.
밭과 글레이드는 곡물 사랑 후 비 곡물을 위해 대기 조수 요람 내 섬에 바람을 방어 내 높은 풍화 벽을 침식.

꿀꺽 꿀꺽 꿀꺽 꿀꺽 꿀꺽 꿀꺽대는 화강암이 올라가서 내 섬을 외쳐 울며 울부짖습니다.
내 새벽 신부의 베일은 축축하고 창백한 태양에 용해.
사랑의 웹브-고양이 배회,마우스 실행 Wreathe 기 손으로 브라는 올빼미 알고 내 눈을 보라 하늘이 내 섬,touch me.

바람 아래에는 무한 평화의 섬들이 손을 맞잡고 있는'네이 테 천국의 바다'가 된다.

어두운 항구는 늠름하게 내 섬에서 돌의 손가락 같은 퀘이즈.
선원의 클러치 단어-진주와 바가지 내 해안에 천지된다.
사랑에 동등,원에 바인딩.
해파로 지구 흐름과 나무가 돌아 나,내 섬에서 모래를 청소.