King of Prussia — Cheerleaders 가사 및 번역
이 페이지에는 King of Prussia의 노래 "Cheerleaders"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I knew you were mine when I stood in your doorway again.
Doesn’t that figurine sum up our last five to ten?
An ivory elephant sauntering over to stream;
The ghost of us living in vessels that we’d never see.
I knew there were mines when I ran through the minefield out back.
I called it my training for imminent future attacks
In love and in world events, they’re not really different in size.
If 1/6,000,000,000 piece loses heart there’s no world through his eyes.
And we say, Ha hurrah! We’re on the axis too.
Let’s get a sis-boom-bah for all the good we do.
Cheerleaders follow and fall into sitches where they can’t get out.
Ba ba ba ba ba da dah can cover such unsubtle shouts.
The fault lines were drawn and we landed upon either side.
Their aim was to conquer and draw artificial divides.
The oceans did fine but their vastness just left us confused.
So we thought up new gods, told our kids that there’s only One Truth.
We look to the hoi polloi when it’s change that we desire.
Unhindered by homes or toys, they’ve less to make them tired.
They may be dreamers or dreamy but never know carefree.
A realistic form of idealism is gathering strength, so it seems.
가사 번역
내가 다시 문가에 서있을 때 나는 당신이 내 것을 알고 있었다.
저 입상이 우리 마지막 5 년에서 10 년까지 설명 안 해?
아이보리 코끼리가 물들며 흐릅니다;
우리 유령은 우리가 보지 못할 혈관에 살고 있어
지뢰밭을 지나갈 때 지뢰밭이란걸 알고 있었어
나는 임박한 미래 공격에 대한 나의 훈련이라고
사랑과 세계 사건에서,그들은 크기가 정말 다른 아니에요.
1/6,000,000,000 조각이 마음을 잃으면 그의 눈을 통해 세계는 없습니다.
그리고 우리는,하 만세 말! 우리도 축에 있어
우리가 할 수 있는 모든 일을 위해 시스-붐-바를거야.
치어리더가 따라 그들이 밖으로 얻을 수없는 곳에 앉아 가을.
미확인 범의 소리를 덮을 수 있는 바 바 바 바 다 다.
단층선이 그려져서 양쪽 다 도착했어요
그들의 목표는 정복하고 인공 분열을 그리는 것이 었습니다.
바다는 괜찮았지만 그들의 광대는 우리를 혼란스럽게 만들었습니다.
그래서 우리는 새로운 신을 생각하고 아이들에게 진실이 하나 뿐이라고 말했다.
우리는 그것이 우리가 원하는 것을 변화 할 때 호이 폴로이를 찾습니다.
가정 또는 장난감에 의해 방해받지 않는,그들은 그들을 피로하게 하는 더 적은했습니다.
그들은 몽상가 또는 꿈결하지만 평온한 결코 알지 못할 수 있습니다.
이상주의의 현실적인 형태는 힘을 수집하는 것입니다,그래서 그것은 보인다.