Kirk Franklin — Interlude: The Verdict 가사 및 번역
이 페이지에는 Kirk Franklin의 노래 "Interlude: The Verdict"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
newscaster:
Ladies and gentlemen we’re out in front of the Dallas county court house
Where the verdict of the Kirk Franklin verses the state of the world case is about to be announced. They're getting ready… yeah i think their getting ready to go into the court room.
Lady: Mr. Franklin, How can you say you promote christian values, when you
associate with no secular artists in the R&B Hip-hop world.
Newscaster:
Here he comes! I cannot believe the controversy shrowding this man.
Man:
Mr. Franklin, is it not true that you’re not a christian artist but a secular
artist posing as a christian artist?
Man:
Excuse me Mr. Franklin, RemCg His Work with Good Work missionary baptist church,
Now I seen yo' video, you won’t come and be doin that mess in my church.
Get yo hand off me!
Court man:
Order in the court! Order in the Court!
Judge: Mr Franklin, in light of the fact that you’ve chosen to represent
yourself in this case, the court will attempt to show leniancy. Mr.
Foreman, Would you please read the charges.
Mr. Foreman: Charge number one.
Trying to Take the Gospel to the world!
Mr. Foreman: Charge number two.
making gosel music too secular.
Mr. Foreman: Charge number three.
Tearing down the walls of religion.
Man: The Jury finds Mr. Franklin, in the case of Kirk Franklin versus the state
of the world, the verdict is.
가사 번역
뉴스 캐스터:
신사 숙녀 여러분 달라스 카운티 법원 앞에 있습니다
커크 프랭클린의 평결은 세계 사건 현황을 발표할 예정입니다 응,법정에 갈 준비가 된 것 같아
프랭클린 씨 기독교 가치를 증진시키는 건 어때요?
R&B 힙합 세계에서 세속적 인 예술가와 연관시키지 마십시오.
뉴스 캐스터:
그가 온다! 이 사람이 논란이란게 믿기지 않아
남자:
프랭클린 씨,당신이 기독교 예술가가 아니라 세속적인
기독교 예술가로서 포즈를 취하는 예술가?
남자:
실례합니다 프랭클린 씨,좋은 일 선교사 침례 교회와 그의 작품을 RemCg,
이제 내가 요 비디오 봤잖아 와서 내 교회에선 그런 짓 안 해
요 손 치워!
뜻 법원 남자:
법정에서 명령! 법정에서 명령!
프랭클린 씨,당신이 대표하기로 결정했다는 사실에 비추어
이 경우,법원은 관대함을 보여주기 위해 시도 할 것입니다. 씨
포먼,혐의좀 읽어주시겠어요?
1 번 충전해
복음을 세상에 전하려고!
2 번 충전해
고셀의 음악이 너무 세속적 만들기.
3 번 충전해
종교의 벽을 찢어.
배심원은 프랭클린 씨를 찾습니다.커크 프랭클린의 경우 주 대 커크 프랭클린의 경우
세계 평결은