Кирпичи — Чья-то совесть 가사 및 번역
이 페이지에는 Кирпичи의 노래 "Чья-то совесть"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Лена и Маша спят голышом,
Часы уже сутки стоят.
Дочка поставила белый альбом,
Надо подзарядить аппарат.
Спускаясь вниз, ощущаю скелет,
Это признак, что я снова жив.
Жизнь прекрасна и это ответ,
Лично я вот вопрос разрешил.
Всё в порядке, чья-то совесть!
Отдыхает на полу!
Всё all right, продолжим повесть!
Переходом мрака в мглу!
Животное в свитере с надписью rich,
Курит в тамбуре Лиггетт-Дукат,
Вновь напоролся какой-то москвич,
Я спокойно плюю на закат.
Толстая женщина с мягкой игрушкой,
Говорит мне, что это грех,
Чуви я понял — это ловушка,
Ведь есть такая песня у всех.
Всё в порядке, чья-то совесть!
Отдыхает на полу!
Всё all right, продолжим повесть!
Переходом мрака в мглу!
Всё в порядке, чья-то совесть!
Отдыхает на полу!
Всё all right, продолжим повесть!
Переходом мрака в мглу!
가사 번역
레나와 마샤는 잠 알몸,
시계는 이미 스물 네 시간 오래되었습니다.
내 딸을 넣어 화이트 앨범,
충전해야 돼
내려가,나는 골격을 느낀다,
내가 다시 살아 있다는 징조야
인생은 아름다워 이게 답이야,
개인적으로,나는이 문제를 해결했습니다.
그것은 모든 권리,누군가의 양심입니다!
바닥에 누워!
좋아,이야기를 계속하자!
어둠의 전환 어둠 속으로!
이 단어 풍부한 스웨터 동물,
베스티불레 리겟-두카트에서의 흡연,
일부 모스크바 사람들은 다시 문제에 들어갔다,
나는 침착하게 일몰에 침을.
뚱뚱한 여자와 박제 장난감,
그것은 죄입니다 말해,
츄이 나는 그것이 함정 깨달았다,
결국,모두가 같은 노래가 있습니다.
그것은 모든 권리,누군가의 양심입니다!
바닥에 누워!
좋아,이야기를 계속하자!
어둠의 전환 어둠 속으로!
그것은 모든 권리,누군가의 양심입니다!
바닥에 누워!
좋아,이야기를 계속하자!
어둠의 전환 어둠 속으로!