KMFDM — Death & Burial Of C.R. 가사 및 번역

이 페이지에는 KMFDM의 노래 "Death & Burial Of C.R."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Who killed cock robin?
I, said the sparrow, with my bow and arrow,
I killed cock robin
Who saw him die?
I, said the fly, with my little eye
I saw him die
Who caught his blood?
I, said the fish, with my little dish
I caught his blood
Who’ll make the shroud?
I, said the beetle, with my thread and needle
I’ll make the shroud
Who’ll dig his grave?
I, said the owl
Who’ll be the parson?
I, said the rook, with my little book
I’ll be the parson
Who’ll be the clerk?
I, said the lark, if it’s not in the dark
I’ll be the clerk
Who’ll carry the link?
I, said the linnet, I’ll fetch it in a minute
I’ll carry the link
Who’ll be chief mourner?
I, said the dove, I mourn for my love
I’ll be chief mourner
Who’ll carry the coffin?
I, said the kite
If it’s not through the night
I’ll carry the coffin
Who’ll bear the pall?
I, said the wren
Both the cock and the hen
We’ll bear the pall
Who’ll sing a psalm?
I, said the thrush
As she sat on a bush
I’ll sing a psalm
Who’ll toll the bell?
I said the bull
Because I can pull
I’ll toll the bell
All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor cock robin.

가사 번역

누가 로빈 자식을 죽였지?
참새는 내 활과 화살로 말했다,
나는 로빈 수탉을 죽였다
누가 죽는걸 봤죠?
나는,내 작은 눈으로,비행 말했다
그가 죽는 걸 봤어요
누가 그의 피를 잡은 거죠?
내 작은 접시와 물고기,말했다
나는 그의 피를 붙 잡았다
누가 슈라우드를 만들까요?
나는,내 스레드와 바늘 딱정벌레 말했다
내가 슈라우드를 만들게
누가 그의 무덤을 파는거야?
나는 올빼미가 말했다
목사는 누구지?
나는,내 작은 책 룩 말했다
나는 목사가 될 것이다
점원은 누구지?
낙엽수라고 했지 어둡지 않다면
나는 서기가 될 것이다
누가 링크를 운반 할 것인가?
린넷한테 금방 가져올게
나는 링크를 수행 할 수 있습니다
누가 애도 대장이 되겠어?
비둘기 말했다,나는 나의 사랑을 위해 애도
내가 애도 치프가 될 거야
관 누가 가져가?
연이...
밤이 지나지 않으면
관 들고 갈게
담즙은 누가 견딜까?
렌이 말했다
닭과 암탉 모두
우리는 담즙
누가 시편을 부르겠어요?
나는,아구창 말했다
그녀는 부시 대통령에 앉아
나는 시편을 노래 할 것이다
누가 종을 칠까?
황소라고 했잖아
내가 당길 수 있기 때문에
나는 종을 치겠다.
하늘의 새들
흐느끼고 울부짖으며,
그들이 종소리를 들었을 때
불쌍한 로빈하십시오.