Король и Шут — Почему ты жива? (Ария Тодда) 가사 및 번역
이 페이지에는 Король и Шут의 노래 "Почему ты жива? (Ария Тодда)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
ТОДД:
Это ты? Я не верю!
Я не верю: прошло двадцать лет!
Двадцать лет! Мне сказали…
Мне сказали, что ты умерла…
Ни тебя, ни меня…
Здесь меня больше прежнего нет…
Почему ты жива?
Ты жива! И зачем ты пришла?
Я оглох! Я не слышу,
Я не слышу тебя, замолчи!
Не нужны оправданья,
Мне теперь оправданья-слова.
Ты дрожишь?.. Разве призрак,
Разве призрак боится живых?
О, как розов румянец
На щеках, на щеках твоих!..
Твоих…
Отвечай! Если сможешь,
Или я так ужасен теперь?
Ты молчишь? Я отвечу…
Я отвечу: ты — ангел, я — зверь!
Я — зверь…
가사 번역
TODD:
너니? 나는 그것을 믿지 않는다!
나는 그것을 믿지 않는다:20 년이 지났다!
20 년! 나는 들었다…
죽은 줄 알았는데…
당신이나 나 둘 다…
난 이제 여기 없어…
왜 살아있어?
넌 살아있어! 왜 왔니?
나 귀머거리야! 소리가 안 들려,
안 들려,입 다물어!
변명이 필요 없습니다,
단어-지금은 변명이 있습니다.
떨고 있어?.. 유령이야?,
유령은 생계를 두려워 하는가?
오,홍당무 장미빛이 얼마나
뺨에,네 뺨에!..
당신…
대답해! 당신이 할 수 있는 경우에,
아니면 내가 지금 너무 끔찍한가?
당신은 침묵? 나는 대답 할 것이다…
나는 대답 할 것이다:당신은 천사,나는 짐승이다!
난 짐승이야…