L'âme Immortelle — Elegy 가사 및 번역
이 페이지에는 L'âme Immortelle의 노래 "Elegy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My prime of youth is but a frost of cares,
My feast of joy is but a dish of pain,
My crop of corn is but a field of tares,
And all my good is but vain hope of gain.
The day is past, and yet I saw no sun,
And now I live, and now my life is done.
My tale was heard and yet it was not told,
My fruit is fallen and yet my leaves are green;
My youth is spent and yet I am not old,
I saw the world and yet I was not seen.
The day is past, and yet I saw no sun,
And now I live, and now my life is done.
My thread is cut and yet it is not spun,
And now I live, and now my life is done.
I sought my death and found it in my womb,
I looked for life and saw it was a shade;
I trod the earth and knew it was my tomb,
And now I die, and now I was but made.
가사 번역
내 젊음의 총리는 관심사의 서리,
기쁨의 향연은 고통의 접시일 뿐이야,
내 옥수수 작물은 있지만 태어의 분야입니다,
그리고 내 모든 좋은 이득의 헛된 희망이다.
그 날은 과거,아직 나는 태양을 보지 못했다,
그리고 지금은 살고,지금은 내 인생은 완료됩니다.
내 이야기는 듣고 아직 듣지 않았다,
내 과일은 떨어지고 아직 내 잎은 녹색;
내 젊음을 보냈다 그리고 아직 나는 늙지 않다,
나는 세계를 보았고 아직 보지 못했다.
그 날은 과거,아직 나는 태양을 보지 못했다,
그리고 지금은 살고,지금은 내 인생은 완료됩니다.
내 스레드가 절단 아직 회전되지 않습니다,
그리고 지금은 살고,지금은 내 인생은 완료됩니다.
나는 나의 죽음을 찾아 자궁에서 그것을 발견했다,
나는 삶을 찾아 그것을 보았다 그늘;
나는 땅을 밟고 그것이 나의 무덤임을 알았다,
그리고 지금은 죽고,지금은 만들어졌지만.