La Canaille — Trop facile 가사 및 번역
이 페이지에는 La Canaille의 노래 "Trop facile"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est trop facile!
De se prétendre féministe
D’afficher 2−3 gazelle, ici et là en tête de liste
De vanter les mérites d’une France plurielle
Mettre des black, blanc, beurs au fonctions ministérielles
De paraître moderne, tolérant et progressiste
D’instaurer le Pax, de ne pas nier que ça existe
Et au bout du compte qui c’est que l’on retrouve en bas de l'échelle?
Une femme pauvre et lesbienne de couleur ébène
Mais arrête un peu
Chez toi qui fait la vaisselles?
Qui fait la bouffe, les courses, qui sort les poubelles?
Qui s’occupe des gosses? qui astique? qui lave les draps?
Ça aussi tu n’y peux rien c’est à cause de l’Etat?
C’est trop facile
Le rôle de la brute épaisse
Le pur, le dur, le vrai caïd de Tess'
De vouloir tout niquer sous prétexte qu’on est en chien
De l'école de son quartier la tire de son voisin
De semer la terreur, en nombre en bas des bâtiments
Et de pourrir plus qu’elle ne l’est déjà la vie des habitants
Au bout du compte ce n’est rien d’autre qu’une balle dans le pied
Qui alimente la haine et participe à la saignée
Mais arrête un peu
Depuis quand tu n’y a pas mis les pieds?
Combien de temps que tu vis en centre-ville, loin des cages d’escalier
Toi t’as fait des études, t’as la musique, tu as pu te construire
Mais qu’est ce que tu serais devenu si tu n’avais pas pu t’enfuir?
C’est trop facile
D’avoir le propos radical
L’ambition de changer le monde, d'être anti-capital
De parader à chaque manif' de faire le même parcours
Les mêmes slogans, les mêmes pancartes et le mêmes discours
Puis jouer les «pour-parler» avec la gauche et se fourvoyer
Pour plus de voies, plus de poids pour un jour rayonner
Au bout du compte t’es pathétique, le poing en l’air
Crier «Révolution» ne fait pas de toi un révolutionnaire
Mais arrête un peu
Toi dis moi qu’est ce que tu fait? au fond
A part te regarder le nombril et jouer l’artiste à la con?
Qui part au front pendant ce temps qui milite au quotidien?
Qui mène vraiment la lutte et se casse les dents sur le terrain?
C’est trop facile de se la raconter poète
De scander des niaiseries et de passer pour un prophète
De nous apprendre la différence entre bien et mal
«Ça c’est du lourd et ça c’est immoral»
De glorifier la France, bel enfant de la république
Nous rappeler à quel point ce pays est magnifique
Mais au bout du compte sous l’esthétique de l’emballage
Un tas de clichés, une imposture de bas étage
Mais arrête un peu
Steuplé, toi tu prend pour qui?
Avant de cracher sur les autres
Et avancer que c’est tout pourri
Combien d’albums vendu, combien de concerts
Combien d'écrits à ton actif pour parler en expert?
C’est trop facile…
가사 번역
그것은 너무 쉽다!
페미니스트 척
목록의 상단에 2-3 가젤,여기 저기 표시하려면
복수 프랑스의 장점을 찬양
장관급 위치에 검은 색,흰색,맥주 넣기
현대,관대한 및 진보적 보기 위하여
이 존재하는 것을 부정하지,Pax 를 설정하려면
그리고 결국,사다리의 맨 아래에는 누가 있지?
가난한 흑단 레즈비언 여자
하지만 조금 중지
네 집에서 설거지?
누가 음식,식료품,누가 쓰레기를 꺼내는가?
누가 아이들을 돌봐? 누가 물어? 누가 시트를 씻어?
너무 당신이 국가 때문에 그것을 도울 수 없다?
그것은 너무 쉽다
두꺼운 짐승의 역할
순수한 테스의 진정한 카이드
우리가 개 속에 있다는 구실 아래 모든 것을 섹스하고 싶어
에서 이 학교 의 그 이웃 을 끌어 그 서 그 이웃
건물 바닥의 수치에 공포를 뿌리고
그리고 그것은 이미 주민의 삶보다 더 부패
결국,그것은 발에 총알 그러나 아무것도 아니다
누가 증오에 연료를 공급하고 출혈에 참여
하지만 조금 중지
언제부터 거기에 발을 들이지 않았어요?
얼마나 멀리 계단에서 시내 중심에 살고 있습니까
공부도 하고 음악도 있고 건물도 있고
도망칠 수 없었다면 어떻게 됐을까?
그것은 너무 쉽다
급진적 인 목적을 가지고
세상을 바꾸려는 야망은
각 기동 퍼레이드'같은 경로를 만들기 위해
같은 슬로건,징후 및 연설
그런 다음 왼쪽과"대화"를 재생하고 잘못된 얻을
더 많은 경로의 경우 하루 동안 더 많은 무게가 방출됩니다
결국 당신은 한심한 공기 주먹입니다
"혁명"을 외치는 것은 당신을 혁명적으로 만들지 않습니다
하지만 조금 중지
지금 뭐하는건지 말해? 맨 아래
배꼽 보고 바보같은 아티스트 놀이하는거 말고요?
이 시간 동안 누가 앞으로가는 사람은 매일 온화한 사람?
누가 정말 싸움을 리드하고 필드에 자신의 치아를 나누기?
시인을 말하기 쉽죠
말도 안되는 노래하고 예언자 척
선과 악의 차이를
"이 무겁고 부도덕»
프랑스의 영광,공화국의 아름다운 아이
이 나라가 얼마나 아름다운지 상기시켜줘요
그러나 궁극적으로 포장의 감성론의 밑에
진부한 진부한,낮은 층 부과
하지만 조금 중지
스튜플레,넌 누구라고 생각해?
다른 사람한테 침을 뱉기 전에
그리고 그것은 모두 썩은 것을 사전
얼마나 많은 앨범을 판매,얼마나 많은 콘서트
얼마나 많은 글은 전문가로 말을 당신의 신용에?
그것은 너무 쉽다…