La chanson du dimanche — Samoussa 가사 및 번역

이 페이지에는 La chanson du dimanche의 노래 "Samoussa"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dans une forêt au fond des ravines,
Se pressant à la réunion,
Les petits chefs viennent faire leur cuisine,
Du feu tirer les marrons
Chacun son style, chacun sa combine
Pour faire avaler le python,
Rouler un peu dans la farine
Pour bien noyer le poisson
Oh oh la vie c’est un samoussa
Oh oh la vie c’est un samoussa
Et si c’est ça
Sa-Sa
ça va manger le Mou-Mou
ça va manger le Sa-Sa
ça va manger le Samoussa
Dessus la table, poser la terrine
Et l’enrober façon-façon.
Attendre un peu, cacher les canines,
Ne pas refroidir le pigeon.
Dessous la table, graisser les babines,
S’il y a un doute sur la cuisson
Sortir l’oseille et les pots de vines
Et bien arroser à foison
Oh oh la vie c’est un samoussa
Oh oh la vie c’est un samoussa
Et si c’est ça
Sa-Sa
ça va manger le Mou-Mou
ça va manger le Sa-Sa
ça va manger le Samoussa

가사 번역

계곡 아래 숲에,
회의에 서둘러,
작은 요리사가 요리하러 왔습니다,
불에서 밤을 끌어
각 그의 스타일,각각 그의 결합
파이썬 제비를 만들기 위해,
밀가루 조금 롤
제대로 물고기를 익사
오,오 생활은 사모사입니다
오,오 생활은 사모사입니다
그리고 만약 그렇게
사-사
그것은 연약하 부드러움을 먹을 것입니다
사-사를 먹을거야
그것은 Samoussa 을 먹을 것이다
이 테란을 테이블 위에 배치
그리고 코트 그것 방법 방법.
잠깐,송곳니를 숨 깁니다,
비둘기 식히지 마
테이블의 밑에,단지 기름을 바르십시오,
요리에 대한 의심이 있다면
음유 시인과 뇌물을 꺼내십시오.
그리고 물 잘 많음
오,오 생활은 사모사입니다
오,오 생활은 사모사입니다
그리고 만약 그렇게
사-사
그것은 연약하 부드러움을 먹을 것입니다
사-사를 먹을거야
그것은 Samoussa 을 먹을 것이다