La chanson du dimanche — T'en va pas 가사 및 번역

이 페이지에는 La chanson du dimanche의 노래 "T'en va pas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je pense tous les jours a toi
Je ne veux d’enfant que de toi
Si un jour je suis papa
Alors tu sera la mama (la mama!)
C’est chaud chanter en courant (?) (c'est plus facile en pédalant!)
C’est ça pédale et moi je cours
Car j’ai la force de l’amour (de l’amour!)
T’en va pas (T'en va pas!)
Bébé promène moi (Méne moi!)
S’il te plait reviens moi (Reviens moi!)
Je ne suis qu’a deux doigts (En toute autonomie !)
La foule s’arrête guêtant la fin d’une sacrée belle histoire
Qui de toi ou de moi aura le dernier mot
Le flou dans ma tête a jeté le brouillard dans ma mémoire
L’un d’entre nous risque de le payé plein pot 'oui plein pot!)
T’en va pas (T'en va pas!)
J’ai trop envie de toi (Vie de toi!)
J’aurais jamais fais ça (fais ça!)
Si j’avais su cela (en toute autonomie!)
T’en va pas!

가사 번역

나는 매일 당신을 생각
난 단지 당신에게서 아이를 원해
어느 날 내가 아빠라면
그럼 당신은 엄마가 될 것입니다(엄마!)
그것은 실행 노래하는 뜨거운(?(그것은 페달링에 의해 쉽다!)
그게 페달이야 그리고 난 달리고 있어
나는 사랑의 힘을 가지고 들어(사랑의!)
가지 마,가지 마!)
아기가 저를 안내합니다(나!)
나에게 돌아와(나에게 돌아와!)
나는 단지 두 손가락(전체 자율성에!)
군중은 아름다운 이야기의 끝을 기다리고 중지
당신이나 나 중에 누가 마지막 말을 할 것인가
내 머리의 흐림이 내 기억에 안개를 던졌다
우리 중 하나는 그에게 전체 냄비'예 전체 냄비를 지불 할 가능성이 높습니다!)
가지 마,가지 마!)
나도 당신(당신의 인생!)
나는 결코 그렇게하지 않았을 것이다(그렇게!)
내가 이것을 알고 있다면(독립적으로!)
가지 마!