Lady Maisery — The Changeling's Lullaby 가사 및 번역
이 페이지에는 Lady Maisery의 노래 "The Changeling's Lullaby"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My bairn was often silent and did sleep through half the night.
And he greeted me every morning with a smile so full of light,
But now you are much altered and do bawl the whole night through,
So hush a while, my darling, so I might know it’s you.
(after each):
Hush awhile, hush awhile, sleep now for me.
Lay yourself softly if my babe you be,
Or did some fay creeping from your crib steal you sleeping
And leave me a creature that’s nothing of me?
Your skin was like the lily fair, as soft as winter snow,
Not like some screaming devil with his scarlet face aglow
Who wails across the wind’s soft sighs that creep the casement through,
So hush a while, my darling, so I might know it’s you.
Your father says you’re not his own nor any child of man’s,
But I think you have your father’s smile, your father’s gentle hands,
And I pray that you will love me like your father used to do,
So hush awhile, my darling, so I might know it’s you.
If your other couldn’t love you, though a fairy babe you be,
I would take you to the forest and I’d leave you 'neath yon tree,
But while you are all I have, love, yet I still will cleave to thee,
For whatever else you are, love, still your mother’s love you be.
가사 번역
내 바이른은 종종 침묵했고 반 밤을 통해 잠을 잤다.
그리고 그는 빛이 가득 미소로 매일 아침 나를 맞이했다,
하지만 지금은 많이 바뀌었고 밤새도록 배회하지,
좀 조용히 해,여보
(각 후):
잠깐,잠깐,잠깐,나 대신 자
내 아가씨가,
아니면 침대에서 기는 페이가 널 훔쳤어?
그리고 나에게 내 아무것도없는 생물을 떠나?
당신의 피부는 겨울 눈 처럼 부드러운 백합 박람회 같았다,
그의 주홍 얼굴로 어떤 비명 악마를 좋아하지 않는다
바람이 탄탄하게 탄탄한 한숨을 내팽개치고,
좀 조용히 해,여보
네 아버지는 네가 자기 자식이 아니라며,
하지만 당신은 당신의 아버지의 미소와 아버지의 부드러운 손을 가지고 생각합니다,
그리고 네가 날 사랑하기를 기도하마 네 아버지가 그랬던 것처럼,
잠깐 쉬어요,여보 당신인 거 알아요
다른 사람이 당신을 사랑 할 수 없다면,요정 아기이기는하지만 당신은,
널 숲으로 데려가서 널 떠날 거야,
하지만 내가 가진 모든 동안,사랑,하지만 난 여전히 당신에게 가르 칠 것입니다,
네가 뭐든간에,사랑 여전히 네 엄마의 사랑이야