Lafayette — Naufrage en hiver 가사 및 번역
이 페이지에는 Lafayette의 노래 "Naufrage en hiver"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Un jour d’hiver tu as décidé
De m’emmener dans une maison cachée
Je ne voulais pas t’accompagner
Au bord de cette mer enchantée
Mais tu m’as dit que mes yeux brillaient
Juste comme deux belles pierres oubliées
J’avais écrit ton nom sur le sable
Quand la mer a tout effacé
J’ai roulé dans tes doigts des colliers de varech
Où la nacre et le sel unissaient leur parfum
J’ai surpris ton reflet changeant
Dans les lames de l’océan
Dans l'écho de ta voix sucrée
J’ai bien cru que tout basculait
L’océan emporte ton nom
Au hasard des vents et marées
Dans les brumes de mes pensées
Ton beau visage s’est effacé
J’ai roulé dans tes doigts des colliers de varech
Où la nacre et le sel unissaient leur parfum
Et la lune est venue si vite
Je crois bien que j’ai confondu
Tes cheveux mêlés aux algues mouillées
Tes yeux brûlant l'âme de l’océan
Dans les fonds marins aux sables mouvants
J’ai sombré corps et âme
Dans les fonds marins aux sables mouvants
J’ai sombré corps et âme
J’ai sombré corps et âme
J’ai sombré corps et âme
J’ai roulé dans tes doigts des colliers de varech
Où la nacre et le sel unissaient leur parfum
가사 번역
당신이 결정 한 겨울 날
날 숨겨진 집으로 데려가려고
너랑 가기 싫었어
이 마법에 걸린 바다의 가장자리에
하지만 내 눈이 빛나고 있다고 했잖아
그냥 두 아름다운 잊혀진 돌처럼
모래 위에 네 이름을 썼어
바다가 모든 것을 지울 때
나는 당신의 손가락 다시마 고리에 압연
진주와 소금이 그들의 향기를 결합한 곳
나는 당신의 변화 반사를 놀라게했다
바다 잎
당신의 달콤한 목소리의 에코
다 끝난 줄 알았는데
바다가 네 이름을 따서
무작위 바람과 파도
내 생각의 안개에
당신의 아름다운 얼굴은 퇴색했다
나는 당신의 손가락 다시마 고리에 압연
진주와 소금이 그들의 향기를 결합한 곳
그리고 달이 너무 빨리왔다
헷갈린 것 같아
젖은 해초와 혼합 된 머리
당신의 눈은 바다의 영혼을 굽기
늪지대와 함께 해저에서
나는 몸과 영혼을 침몰
늪지대와 함께 해저에서
나는 몸과 영혼을 침몰
나는 몸과 영혼을 침몰
나는 몸과 영혼을 침몰
나는 당신의 손가락 다시마 고리에 압연
진주와 소금이 그들의 향기를 결합한 곳