Laura Michelle Kelly — Feed The Birds 가사 및 번역
이 페이지에는 Laura Michelle Kelly의 노래 "Feed The Birds"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Early each day to the steps of Saint Paul’s
The little old bird woman comes
In her own special way to the people she call,
«Come, buy my bags full of crumbs;
Come feed the little birds,
Show them you care
And you’ll be glad if you do Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Feed the birds,» that’s what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares
Although you can’t see it,
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she’s calling to you
«Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag»
가사 번역
성 바울의 단계에 매일 일찍
작은 오래된 새 여자가 온다
그녀가 부르는 사람들에게 특별한 방법으로,
"이리와,부스러기로 가득 찬 내 가방을 사라.;
와서 작은 새들을 먹이라.,
당신이 걱정 그들에게 보여
당신이 그들의 젊은 사람이 배고픈 경우에 당신은 기쁠 것입니다
그들의 둥지는 너무 베어 있습니다
그것이 걸리는 것은 당신에게서 터픈뿐입니다
새에게 먹이를 주고,가방을 어기십시오
투 펜스,투 펜스,투 펜스 가방
새들에게 먹이를 주옵소서
오버 헤드 동안,그녀의 새들은 하늘을 채우기
성도들과 사도들 성당 주변
그녀는 그녀의 상품을 판매로 아래로 봐
당신이 그것을 볼 수는 없지만,
당신은 그들이 웃고 알고
누군가가 그가 걱정하는 것을 보여줄 때마다
비록 그녀의 말은 간단 하 고 몇 가지
들어봐,그녀가 널 부르고있어.
"새를 먹이고 가방을 어묵게하십시오
투 펜스,투 펜스,투 펜스 가방»