Laurie Anderson — Beginning French 가사 및 번역
이 페이지에는 Laurie Anderson의 노래 "Beginning French"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Lately, I’ve been doing a lot of concerts in French.
Unfortunately, I don’t speak French.
I memorize it.
I mean, my mouth is moving but I don’t understand what I’m saying.
It’s like sitting at the breakfast table and
it’s early in the morning and you’re not quite awake.
And you’re just sitting there eating cereal and sort of staring at
the writing on the box--not reading it
exactly, just more or less looking at the words.
And suddenly, for some reason, you snap to attention,
and you realize that what you’re reading is what you’re eating …
but by then it’s much too late.
After doing these concerts in French,
I usually had the temporary illusion that I could actually speak
French, but as soon as I walked out on the street,
and someone asked me simple directions,
I realized I couldn’t speak a single word.
As a result of this inadequacy,
I found that the people I had the most rapport with were the babies.
And one of the things I noticed about these babies was that
they were apparently being used as some kind of traffic testers.
Their mothers would be pushing them along in their strollers--and
they would come to a busy street with lots of parked cars--and the
mother can’t see what the traffic is like because of all the parked
cars--so she just sort of edges the stroller out
into the street and cranes her head out afterwards.
And the most striking thing about this is the expression on these
babies' faces as they sit there in the middle of traffic, stranded,
banging those little gavels they’ve
all got and they can’t even speak English.
Do you know what I mean?
가사 번역
최근에 프랑스 콘서트를 많이 했어요
불행히도 저는 프랑스어를 못해요
나는 그것을 기억합니다.
내 말은,입이 움직이는데 무슨 말인지 모르겠어
그것은 아침 식사 테이블에 앉아처럼
아침 일찍 일어났는데 아직 안 깨어나셨네요
그냥 앉아서 시리얼을 먹고
상자에 적힌 글...안 읽어
정확히,그냥 더 많거나 적은 단어를 찾고.
그리고 갑자기,어떤 이유로,당신은 관심에 스냅,
그리고 당신은 당신이 읽는 것이 당신이 먹는 것임을 깨닫습니다 …
그러나 그때까지 너무 늦었어요.
이 콘서트를 프랑스어로 한 후,
나는 보통 내가 실제로 말할 수있는 임시 환상을 가지고있었습니다
프랑스인이긴 한데,내가 길거리에 나가자 마자,
그리고 누군가가 나에게 간단한 방향을 물었다,
한마디도 할 수 없다는 걸 깨달았어요
이 부적합의 결과로,
내가 가장 친했던 사람들이 애기들이었다는 걸 알았어
그리고 내가 이 아기에 대해 알아차린 것 중 하나는
그들은 분명히 트래픽 테스터의 일종으로 사용되고 있었다.
엄마들이 유모차에 밀치고
그들은 바쁜 거리에 주차 된 많은 차를 가지고 올 것입니다.
어머님,차 막히는거 안보여?
자동차-그래서 그녀는 그냥 유모차 밖으로 가장자리
그 후 거리에 크레인이 그녀의 머리를 밖으로.
그리고 이것에 대해 가장 눈에 띄는 것은 이들에 대한 표현입니다
그들은 교통의 중간에 앉아 아기의 얼굴,좌초,
그들이 한 그 작은 망치 두드리는
모두 얻고 그들은 심지어 영어를 할 수 없습니다.
무슨 말인지 알아?