Laurie Anderson — The Rotowhirl 가사 및 번역

이 페이지에는 Laurie Anderson의 노래 "The Rotowhirl"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Around 1978, I met the comedian, Andy Kaufmann, and he was performing this
avant-garde Elvis act in a club in Queens. The performance started with Andy
playing the bongos and, for some unknown reason, sobbing
We became friends, and I acted as Andy’s straight man in clubs and field trips.
At the Improv in New York, Andy would begin his show by insulting women and
saying «I won’t respect them until one of them comes up here and wrestles me
down.»
This was supposed to be my job
I sat in the club drinking whiskeys trying to get up the nerve. In the meantime
I was also supposed to be heckling him, and after three whiskeys I managed to
get pretty abusive. Wrestling him down though was really hard because Andy
really fought
On our field trips we would go to Coney Island to try out some of Andy’s
theories on cutting-edge comedy. We’d stand around the «test your strength»
games, the one with the big sledgehammer and the bell, and Andy would make fun
of all the guys who were swinging away
And I was supposed to beg him for one of the huge stuffed bunnies: «Oh Andy Honey, please get me a bunny, please, please."Finally Andy would step
up to the big thermometer and take a swing. The indicator would rise a few
inches and «Try again, weakling!» would flash. At this point Andy would start
yelling that the game was rigged and demanding to see the manager
We also went at the rotowhirl, the ride that plasters everyone against the
walls of a spinning cylinder and stretches their bodies into Dopplered blobs.
Before the ride actually starts, there are a couple of awkward minutes while
the attendant checks the motor and the riders, bound head and foot,
stare at each other
This was the moment that Andy seized. He would start by looking around in a
panic, and then he would start to cry «I don’t wanna be on this ride!
I’ve changed my mind — we’re all gonna die!» The other riders would look
around self-consciously. Should they help? He would then begin to sob
uncontrollably
I loved Andy. He would come over to my house and read from a novel he was
writing; he would read all night. And I don’t know if any of this book was ever
even published
I have never been one to hope that Elvis is still hanging around somewhere,
hiding, but I will probably always expect to see Andy reappear… someday

가사 번역

1978 년경 코미디언 앤디 카우프만을 만나 이 공연을 펼치고 있었습니다
아방가르드 엘비스는 퀸즈 클럽 역할을합니다. 성능 앤디 시작
봉고를 재생,어떤 알 수없는 이유로,흑흑
우리는 친구가,나는 앤디의 직선 사람으로 행동 클럽과 현장 여행.
뉴욕 즉흥연기에서 앤디는 여자들을 모욕하고
"그들 중 하나가 여기에 와서 나를 씨름 할 때까지 나는 그들을 존중하지 않을 것이다"라고 말하십시오
아래로.»
이건 내 일이잖아
배짱을 올리려고 위스키를 마시는 클럽에 앉아있었어 그 동안
그리고 위스키 셋 마치고 나서
꽤 학대를 가져옵니다. 앤디 때문에 정말 열심히하지만 그를 레슬링
정말 싸웠다
우리 현장 견학에 우리는 앤디의 일부를 시도 코니 아일랜드에 갈 것입니다
최첨단 코미디에 대한 이론. 우리는"당신의 힘을 테스트"주위에 서서 것입니다»
게임,큰 슬레지해머와 벨을 가진 것,그리고 앤디는 재미를 만들 것입니다
멀리 스윙 된 모든 사람들
그리고 나는 거대한 박제 토끼 중 하나에 그에게 구걸하기로되어 있었다:"오 앤디 꿀,제발,제발,나에게 토끼를주세요."마지막으로 앤디는 단계 것입니다
최대 큰 온도계 및 스윙을. 지표는 몇 상승 할 것
인치와"약하게,다시 시도하십시오!"플래시 것이다. 이 시점에서 앤디 시작할 것
이 게임은 리깅 및 관리자를 볼 것을 요구했다 고함
우리는 또한 회전 소용돌이에 갔다,에 대한 모든 사람을 반죽 타고
회전 실린더의 벽과 도플 모양 덩어리로 자신의 몸을 뻗어.
타고 실제로 시작 하기 전에 몇 가지 어색한 분 동안 있다
참석자는 모터와 라이더,바운드 헤드 및 발을 확인합니다,
서로 쳐다봐요
이 앤디가 압수 순간이었다. 그는 주위를 둘러 보면 시작 것
당황,그리고 그는 울 것"나는이 타고 싶지 않아!
마음이 바뀌었어 우리 모두 죽을 거야!"다른 라이더는 볼 것이다
의식적으로 자기 주위에. 그들은 도움이 필요하십니까? 그는 그 때 흐느끼기 시작할 것입니다
통제 할 수없는
앤디를 사랑했어요 그는 내 집에 와서 그가 한 소설에서 읽을 것입니다
쓰기;그는 밤새 읽을 것입니다. 이 책 중 어느 것도
심지어 게시
엘비스가 아직도 어딘가에 돌아다니고 있기를 바라본적이 없어,
숨어요,하지만 아마 앤디가 다시 나타나길 바랄 거예요