Leichenwetter — Und die Hörner des Sommers verstummten? 가사 및 번역
이 페이지에는 Leichenwetter의 노래 "Und die Hörner des Sommers verstummten?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In das Dunkel flog Wolke auf Wolke dahin.
Aber am Rande schrumpften die Wälder verloren,
Wie Gefolge der Särge in Trauer vermummt.
Laut sang der Sturm im Schrecken der bleichenden Felder,
Er fuhr in die Pappeln und bog einen weißen Turm.
Und wie der Kehricht des Windes lag in der Leere
Drunten ein Dorf, aus grauen Dächern gehäuft.
Aber hinaus bis unten am Grauen des Himmels
Waren aus Korn des Herbstes Zelte gebaut,
Unzählige Städte, doch leer und vergessen.
Und niemand ging in den Gassen herum.
Und es sang der Schatten der Nacht. Nur die Raben noch irrten
Unter den drückenden Wolken im Regen hin,
Einsam im Wind, wie im Dunkel der Schläfen
Schwarze Gedanken in trostloser Stunde fliehn.
가사 번역
구름 위에 구름은 어둠 속으로 날아 갔다.
그러나 가장자리에 숲이 감소 손실,
애도중에 싸여있는 관의 측근처럼
이 폭풍은 표백 분야의 테러로 큰 소리로 노래했다,
그는 포플라에 운전 흰색 타워를 구부러.
그리고 바람을 쓸어가면서
마을 아래에는 회색 지붕이 쌓여 있습니다.
하지만 하늘 깊숙한 곳으로
가을 천막의 곡물의 건축되었습니다,
수많은 도시,아직 비어 잊혀진.
그리고 아무도 거리로 걸어가지 않았어요
그리고 밤의 그림자는 노래. 까마귀들 만이 여전히 착각했다
억압적인 구름 아래 비가,
바람에서 외로워 사원의 어둠처럼
황량한 시간에 검은 생각이 도망.