Léo Ferré — Brumes et pluies 가사 및 번역

이 페이지에는 Léo Ferré의 노래 "Brumes et pluies"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ô fins d’automne, hivers, printemps trempés de boue
Endormeuses saisons ! je vous aime et vous loue
D’envelopper ainsi mon coeur et mon cerveau
D’un linceul vaporeux et d’un vague tombeau
Dans cette grande plaine où l’autan froid se joue
Où par les longues nuits la girouette s’enroue
Mon âme mieux qu’au temps du tiède renouveau
Ouvrira largement ses ailes de corbeau
Rien n’est plus doux au coeur plein de choses funèbres
Et sur qui dès longtemps descendent les frimas
Ô blafardes saisons, reines de nos climats
Que l’aspect permanent de vos pâles ténèbres
— Si ce n’est, par un soir sans lune, deux à deux
D’endormir la douleur sur un lit hasardeux

가사 번역

또는 늦은 가을,겨울,진흙에 담가 봄
졸린 계절! 나는 당신을 사랑하고 당신을 찬양합니다
내 마음과 내 두뇌를 포장
수증기 덮개 및 막연한 무덤의
이 위대한 평야에서 콜드 autan 이 재생됩니다
어디 긴 밤에 날씨 베인 쉰
내 영혼은 따뜻한 갱신 시간보다 낫다
활짝 열려 까마귀 날개
장례식 때문에 마음이 더 달콤해진 건 없어
그리고 오랜 시간 동안 누구에 하마스 내려
또는 blafard 계절,우리의 기후의 여왕
당신의 창백한 어둠의 영원한 모습
-만약 그렇지 않다면,달이 없는 밤에,두명씩
임의의 침대에 잠이 고통을 가을