Léo Ferré — L'étrangère 가사 및 번역
이 페이지에는 Léo Ferré의 노래 "L'étrangère"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il existe près des écluses
Un bas quartier de bohémiens
Dont la belle jeunesse s’use
A démêler le tien du mien
En bande on s’y rend en voiture
Ordinairement au mois d’août
Ils disent la bonne aventure
Pour des piments et du vin doux
On passe la nuit claire à boire
On danse en frappant dans ses mains
On n’a pas le temps de le croire
Il fait grand jour et c’est demain
On revient d’une seule traite
Gais, sans un sou, vaguement gris
Avec des fleurs plein les charrettes
Son destin dans la paume écrit
J’ai pris la main d’une éphémère
Qui m’a suivi dans ma maison
Elle avait des yeux d’outre-mer
Elle en montrait la déraison
Elle avait la marche légère
Et de longues jambes de faon
J’aimais déjà les étrangères
Quand j'étais un petit enfant !
Celle-ci par là vite vite
De l’odeur des magnolias
Sa robe tomba tout de suite
Quand ma hâte la délia
En ce temps-là, j'étais crédule
Un mot m'était promis si on
Et je prenais les campanules
Pour des fleurs de la passion
A chaque fois tout recommence
Toute musique me saisit
Et la plus banale romance
M’est l'éternelle poésie
Nous avions joué de notre âme
Un long jour, une courte nuit
Puis au matin: «Bonsoir madame»
L’amour s’achève avec la pluie
가사 번역
그것은 자물쇠 근처에 존재합니다
보헤미안의 낮은 지역
누구의 아름다운 청소년 착용
내게서 네 것을 풀어라.
밴드로 우리는 차로 거기 이동
보통 8 월
그들은 운세를 말한다
칠리와 달콤한 와인을 위해
우리는 맑은 밤을 마시고 있습니다
우리는 그의 손에 노크 춤을
믿을 시간이 없어요
오늘은 중요한 날이고 내일이야
우리는 하나의 무역에서 돌아 왔습니다
게이,무일푼,희미하게 회색
꽃이 가득 카트
그의 운명은 손바닥에 기록
나는 임시 의 손을 가져 갔다
누가 내 집에 나를 따라
그녀는 해외 눈을 가지고 있었다
그녀는 이유를 보여 주었다.
그녀는 가벼운 걷기
그리고 새끼의 긴 다리
나는 이미 외국인 여성을 좋아했다
어렸을 때!
여기 하나,빨리,빨리
매그놀리아 냄새
그녀의 드레스는 바로 떨어졌다
내 서둘러 그것을 해방시킬 때
그 때,나는 속는했다
약속한 게 있어
그리고 종소리를 들고 있었어
열정 꽃을 위해
모든 것이 다시 시작할 때마다
모든 음악이 나를 잡는다.
그리고 가장 평범한 로맨스
나의 영원한 시는
우리는 우리의 영혼과 함께 연주했다
긴 하루,짧은 밤
그런 다음 아침에:"좋은 저녁 부인»
사랑 끝으로 비