Леонид Утёсов — Я живу, чтобы песня жила 가사 및 번역
이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Я живу, чтобы песня жила"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
На фронте в холодной землянке,
Когда прекратился обстрел,
Солдатам под звуки старой тальянки
Я песни о Родине пел.
И только пришедший из боя
Ко мне обратился танкист:
«Какой привело Вас судьбою
К нам в гости, товарищ артист?»
Нет, меня не судьба привела
К вам сюда из далекого тыла,
Я живу чтобы песня жила
И дорогу к сердцам находила!
В далеком неласковом детстве
Я с песней на век подружил,
И доброю песней, нашей советской,
Я Родине честно служил.
И сколько еще я сумею работать
И жить и дышать,
Хочу чтобы песней моею
Моя говорила душа.
Я хочу чтобы в песне была
Наша молодость, гордость и сила
Я хочу чтобы песня жила
И дорогу к сердцам находила
Хочу я, чтоб песня бывала
С матросами в дальних морях
И чтобы с солдатами рядом шагала,
Звучала в широких полях
Чтоб летчик, летя в поднебесье,
Шахтеры, спускаясь в забой,
Все брали тебя, моя песня,
На труд и на подвиг с собой.
Я хочу чтобы песня плыла,
Чтоб летала, в походы ходила.
Я живу чтобы песня жила
И дорогу к сердцам находила!
가사 번역
냉혈한 더그아웃 앞,
포격이 멈췄을 때,
오래 된 탈랸카의 소리에 군인
고향에 관한 노래를 불렀어요
그리고 전투 에서 온
Tankman 이 나를 해결했습니다:
"어떤 운명이 당신을 여기 데려왔는지"
동무님을 뵈러 오셨나요?"
아니,나는 운명에 의해 여기에 가져되지 않았다
먼 뒤쪽에서 당신에게 여기,
난 노래를 위해 살아
그리고 심장에 도로가 발견!
먼 비우호적 인 어린 시절에서
난 평생 노래랑 친구를 만들었어,
그리고 좋은 노래,우리의 소련 하나,
난 국가를 충실히 섬겼다
얼마나 더 오래 일할 수 있습니까
그리고 살고 호흡,
내 노래를 불러야겠어
내 영혼이 말했다.
난 그 노래를 갖고 싶어
우리의 젊음,긍지 및 힘
노래로 살고 싶어
그리고 마음속으로 가는 길은
난 그 노래가 필요해
먼 바다에 선원들과 함께
그리고 군인과 함께 걷기 위해,
그것은 넓은 분야에서 소리가났다
조종사를 위하여 하늘을 날아라,
광부,광산에 내려가는,
모두가 널 데려갔어,내 노래,
당신과 함께 일하기 위해서
나는 노래를 뜨고 싶어,
비행,하이킹.
난 노래를 위해 살아
그리고 심장에 도로가 발견!