Леонид Утёсов — Здравствуй, здравствуй 가사 및 번역
이 페이지에는 Леонид Утёсов의 노래 "Здравствуй, здравствуй"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
В темноте, без фонарей и звёзд.
В эту ночь меня куда-то поезд
Вдаль от сердца твоего увёз.
И в разлуке долгой каждый вечер,
Лишь глаза закроются едва,
Видел я минуты нашей встречи,
Слышал я хорошие слова.
Здравствуй, здравствуй, друг
мой дорогой!
Здравствуй, здравствуй, город
над рекой,
Где тебе сказал я: «До свиданья!»
И махнул последний раз рукой.
Здравствуй, здравствуй! Позабудь
печаль.
Здравствуй, здравствуй! Выходи
встречай!
Видишь, я прошёл все испытания
На пути свидания с тобой.
Далеко до милого порога,
Но я знаю, друг хороший мой,
От тебя ведущая дорога
Снова приведёт меня домой.
И по ней во вторник или в среду,
Всё равно я дня не назову,
Прилечу, приду к тебе, приеду,
И скажу, целуя наяву.
가사 번역
어둠 속에서,빛이나 별 없이.
그날 밤 나는 어딘가에서 찍은
당신 마음과는 거리가 멀어요
그리고 긴 별거에서 매일 저녁,
겨우 눈만 감으면,
우리 회의의 시간을 봤어,
나는 좋은 말을 들었습니다.
안녕,안녕,친구
내 사랑!
안녕하세요,안녕하세요,도시
강 위,
"안녕!""
그는 마지막으로 손을 흔들었다.
안녕,안녕! 그것을 잊어 버려
슬픔.
안녕,안녕! 나가
날 만나!
봐,나는 모든 테스트를 통과
가는 길에 만나자
달콤한 임계 값에서 멀리,
하지만 난 알아,내 좋은 친구,
당신에게서 선도적 인 도로가 있습니다
날 다시 집으로 데려와
그리고 화요일 또는 수요일에 그것에,
그날은 말 안할게,
나는 날 것이다,나는 당신에게 올 것이다,내가 올 것이다,
깨어나면 말해줄게