Les Amis D'ta Femme — Ragougnasses 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Amis D'ta Femme의 노래 "Ragougnasses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Moi c’qu’y m’faut, c’est un homm' costaud
Pas un rigolo qui va au boulot
Un qu’aurait pas peur, un qu’aurait du cÅ"ur
Un qui m’emmènerait voir où qu’est l’bonheur
Qui m’y conduirait à toute vapeur
Dès qu’on y s’rait rendu
On rirait comm' des tordus
Quand le soir, bourré, tu sens la vinasse
Tu m’fous su’la gueule avant que j’t’embrasse
C’est ça que j’aim' chez toi:
Ton côté pas rabat-joie!
J’ai roulé ma boss' pour le dénicher
Des coups et des boss’s, ça j’en ai trouvé
Des mecs craignos et des gratinés
Mais c’ui qu’j’espere c’est tintin pour le trouver!
Moi j' veux pas d’un beauf, d’un qu’est barraqué
Moi j’veux qu’y m’rechauffe et qu’y m’fass' craquer
Et que j’en pleure à force de rigoler!
Mes poignées d’amour, tu les aim’s toujours
Ma culott' de ch’val, tu trouv’s ça normal
Quand j’ai mes ragougnasses
On bais' comm' des dégueulasses!
«Quand le soir, bourrés, on sent la vinasse
On t’fout su' la gueule avant qu’on t’embrasse
C’est ça que t’aim’s chez nous:
Not' côté pô´ rabat-g'noux!!!»
가사 번역
나는 그가 큰 사람이다,필요합니다.
직장 가는 사람 하나도 재미없어
두려워하지 않는 사람,마음을 가진 사람
행복이 어디 있는지 나를 데려 갈 것 하나
즉 전체 증기에 나를 이끌 것
우리가 가자마자
꼬부랑 웃고
저녁,술에 취해 때,당신은 vinasse 냄새
키스하기 전에 날 엿먹여
그게 내가 당신에 대해 사랑하는 것입니다:
당신 편이 행복하지 않아!
내 상사를 굴려서
샷과 보스,그게 내가 발견 한 것입니다.
무서운 남자와 그라탕
하지만 틴틴이 찾길 기다리고 있어!
미녀가 아니라 미아 에스트 바라케
날 재가열시키고 부숴버리겠어
그리고 나는 웃음으로 울고!
내 사랑 핸들,당신은 항상 그들을 사랑
내 치발 팬티,당신은 정상이라고 생각
내 스튜가있을 때
우린 존나 역겨워!
"저녁,술에 취해 때,당신은 vinasse 냄새
키스하기 전에 섹스하자
그게 당신이 우리에 대해 사랑하는 것입니다:
"측면 플랩-g'녹스를 넣어!!!»