LES BLAIREAUX — Le fou du village 가사 및 번역

이 페이지에는 LES BLAIREAUX의 노래 "Le fou du village"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il ne fait rien de ses dix doigts
Rien de solide, rien qui se voit
Mais quand il donne de la voix
Cela sonne encore de guingois
Cela sonne encore de guingois
Il chante et danse, barre la route
On le dit brave mais un peu croûte
Et lorsqu’il nous tape une broute
On dit que les bovins l'écoutent
On dit que les bovins l'écoutent
Les villageois le dévisagent
Lui donnent de yeux de chat sauvage
Il n’est pas comme leurs garnements
Bien que leurs femmes le prennent pour amant
Bien que leurs femmes le prennent pour amant
Je suis le fou du village
On dit que j’ai passé l'âge
De danser sur le goudron
Mais quand je croise les ailerons
De la fille du père Lesage
Je me rue sur son passage
Et me fends de quelques ronds de jambes
Et de pantalon
Il vit sous une volée de marches
Près de l'église ou bien se lâche
Un aqueduc abandonné
Dit le repaire de l'âme damnée
Dit le repaire de l'âme damnée
Pour les boiteux du bon voisin
C’est rebouteux voire un saint
Même le curé de Saint-Christophe
Prétend que c’est un philosphe
Prétend que c’est un philosphe
Il vit de leur menue monnaie
Pour une geste ou un sonnet
Certains disent qu’il n’est jamais né
D’autres qu’il ne mourra jamais
D’autres qu’il ne mourra jamais
Je suis le fou du village
On dit que j’ai passé l'âge
De danser sur le goudron
Mais quand je croise les ailerons
De la fille du père Lesage
Je me rue sur son passage
Et me fends de quelques ronds de jambes
Et de pantalon
On l’a vu s’envoyer au ciel
Avec son piano à bretelles
Tenir le nez des demoiselles
À la barbe de leur Marcel
À la barbe de leur Marcel
On l’a vu se rouler par terre
Quand sont passés les militaires
Débouter toutes ses ruses de guerre
De peur qu’on l’amenât la faire
De peur qu’on l’amenât la faire
On l’a vu prendre par la main
Un docteur qui venait de loin
La petite Lesage l’aimait bien
Cela ne lui sert plus à rien
Cela ne lui sert plus à rien
J'étais le fou du village
Maintenant j’ai passé l'âge
De danser sur le goudron
Mais quand je pense aux ailerons
De la fille du père Lesage
Je détruis sur mon passage
Ce qui me rappelle ses ronds de jambes
Et de pantalon

가사 번역

그는 그의 열 손가락으로 아무것도하지 않습니다
아무것도 고체,아무것도 볼 수 없습니다
그러나 그는 음성을 제공 할 때
그것은 여전히 관구아처럼 들린다
그것은 여전히 관구아처럼 들린다
그는 노래하고 춤을 추며 길을 닦습니다
그것은 용감하지만 약간의 지각 말했다
그리고 그가 우리에게 그라우트를 칠 때
이 소는 그것을 듣고 있다고한다
이 소는 그것을 듣고 있다고한다
마을 사람들은 그를 응시합니다
그녀의 야생 고양이 눈을 줘
그것은 그들의 장식과 같지 않습니다
그들의 아내는 연인을 위해 그를 가지고 있지만
그들의 아내는 연인을 위해 그를 가지고 있지만
나는 마을 미친 사람이야
내가 늙었대
타르에 춤
그러나 나는 지느러미를 교차 할 때
병변 아버지의 딸에게서
지금 가는 길이야
그리고 다리 몇 라운드와 함께 나를 때리고
그리고 바지
그는 단계 비행 아래 살고 있습니다
교회 근처 또는 다른 느슨한 도착
버려진 수로
저주받은 영혼의 은신처
저주받은 영혼의 은신처
에 대한 절름발이 좋은 이웃
그것은 재부팅 또는 심지어 성자
심지어 성 크리스토프의 교구 신부
그것은 philosphe 의 주장
그것은 philosphe 의 주장
그는 자신의 한푼도 에 살고 있습니다
제스처 또는 소넷에 대한
어떤 사람들은 그가 태어난 적이 없다고 말합니다
그가 결코 죽지 않을 다른 사람들
그가 결코 죽지 않을 다른 사람들
나는 마을 미친 사람이야
내가 늙었대
타르에 춤
그러나 나는 지느러미를 교차 할 때
병변 아버지의 딸에게서
지금 가는 길이야
그리고 다리 몇 라운드와 함께 나를 때리고
그리고 바지
우리는 그가 천국에 가는 것을 보았다
현수막 피아노로
코 잡아
그들의 마르셀 수염과 함께
그들의 마르셀 수염과 함께
바닥에 구르는 걸 봤는데
언제 군사 패스를 했습니까
그의 모든 전쟁 트릭을 패배
우리가 그를 그렇게 하게 할까봐 두려웠어요.
우리가 그를 그렇게 하게 할까봐 두려웠어요.
손 잡고 있는 걸 봤어요
멀리서 온 의사
작은 병변은 그녀를 잘 좋아했다
이젠 쓸모가 없어
이젠 쓸모가 없어
난 마을의 미친놈이었어
이제 나는 나이를 통과
타르에 춤
하지만 지느러미에 대해 생각할 때
병변 아버지의 딸에게서
나는 내 길을 파괴한다
어느 그녀의 둥근 다리를 생각 나게한다
그리고 바지