LES BLAIREAUX — Le gardien de musée 가사 및 번역

이 페이지에는 LES BLAIREAUX의 노래 "Le gardien de musée"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je m’appelle René
J’suis gardien d’musée
Galerie d’la Renaissance Italienne
D’puis 30 ans qu'ça dure
J’fais partie des murs
Je r’semble à une momie égyptienne
Chaque année on m’propose
D’surveiller autre chose
Je refuse, cette galerie, c’est la mienne
Si vous me cherchez
J' suis toujours posté
Dans un coin d' la salle des mythes antiques
A côté d' Vulcain
Contrit et contraint
De ronger son frein
D' voir sa femme exposée en public:
Nue sous les zéphirs
Belle à en mourir
Vénus ignore la foule des curieux
Ah! moi c’est pas pareil:
Il faut bien que j' la surveille!
Je ne peux pas la quitter des yeux!
Je m’appelle René
J’suis gardien d’musée
Galerie d’la Renaissance Italienne
D’puis 30 ans qu'ça dure
J’fais partie des murs
Je r’semble à une momie égyptienne
Chaque année on m’propose
D’surveiller autre chose
Je refuse, cette galerie, c’est la mienne
J’ai une collègue Fernande
De la galerie allemande
Qui vient me faire du gringue, pendant la pause:
Prenez, pour les vacances
Y a des vols pour Florence
En plein soleil, ça doit être autre chose
Non?
Je dis oui, mais sans plus
Je pense à ma Vénus
Dans sa coquille Saint Jacques au bord de l’eau…
Je remets vite ma casquette
J'écrase ma cigarette
Et je retourne à mon quattrocento
Je m’appelle René
J’suis gardien d’musée
Galerie d’la Renaissance Italienne
D’puis 30 ans qu'ça dure
J’fais partie des murs
Je r’semble à une momie égyptienne
Chaque année on m’propose
D’surveiller autre chose
Je refuse, cette galerie, c’est la mienne
Quand 18H sonnent
Qu’il n’y a plus personne
Je mets mes dieux sous alarme infrarouge:
Vulcain est à sa place
Cupidon, San Sébastien se tiennent à carreau
Plus rien ne bouge
Je finis ma ronde
Devant ma fausse blonde;
J' m 'arrange un petit peu avec ma morale:
Tant qu’les gens s’extasient
Ah! ce Botticelli!
A quoi bon rendre l’original?
Je m’appelle René
J’suis gardien d' musée
Galerie de la renaissance italienne
30 ans de madonnes
Personne me soupçonne
De vivre avec une blonde vénitienne;
En quoi est-ce un délit
D’avoir, au-dessus de son lit
Le seul amour qui en vaille la peine?

가사 번역

내 이름은 르네
난 박물관 키퍼야
이탈리아 르네상스의 갤러리
그 이후 30 년이 지속됩니다
나는 벽의 일부입니다
이집트 미이라처럼 생겼어
매년 내가 제공 해요
다른 뭔가를 모니터링
거절할게,이 갤러리는 내 꺼야
날 찾고 있다면
나는 항상 게시하고있다
고대 신화의 전당 모퉁이에서
벌칸 옆
대조와 강요
그의 브레이크를 갉아 먹다
보 그 아내가 노출 에 공개:
육안 제피르 아래
에 대한 죽을 아름다운
금성은 호기심 군중을 무시합니다
아! 나는 같은 아니에요:
내가 지켜봐야 돼!
내 시야에서 벗어나게 할 수 없어!
내 이름은 르네
난 박물관 키퍼야
이탈리아 르네상스의 갤러리
그 이후 30 년이 지속됩니다
나는 벽의 일부입니다
이집트 미이라처럼 생겼어
매년 내가 제공 해요
다른 뭔가를 모니터링
거절할게,이 갤러리는 내 꺼야
나는 동료 페르난데 있습니다
독일 갤러리에서
누가 휴식 시간 동안,나에게 미소 지으며 온다:
휴일을 위해,가지고 가십시오
피렌체 행 항공편이 있습니다
태양이 가득 차면 뭔가 다른 게 틀림없어
아니?
나는 네 말,하지만 더 이상
내 금성 생각
그 껍질에 세인트 제임스 물…
나는 빨리 다시 내 모자를 넣어
내 담배를 분쇄
난 콰트로센토로 돌아가
내 이름은 르네
난 박물관 키퍼야
이탈리아 르네상스의 갤러리
그 이후 30 년이 지속됩니다
나는 벽의 일부입니다
이집트 미이라처럼 생겼어
매년 내가 제공 해요
다른 뭔가를 모니터링
거절할게,이 갤러리는 내 꺼야
때 18h 반지
아무도 남아 있지 않다는 것을
나는 적외선 경보에 내 신들을 넣어:
벌칸이 그 자리에 있어요
큐피드,산 세바스찬 대기
아무것도 더 이상 움직이지 않습니다
나는 내 라운드를 끝내고있다
에서 앞의 가짜 금발;
나는 나의 도덕과 조금 함께 얻고있다:
사람들이 격찬하는 한
아! 어떤 보티첼리!
원본을 돌려받는 점은 무엇입니까?
내 이름은 르네
난 박물관 키퍼야
이탈리아 르네상스의 갤러리
30 년의 우리 아가씨
아무도 날 의심하지 않아
어떻게 베네치아 금발;
범죄는 무엇입니까
그의 침대 위에있는
그 가치가 유일한 사랑?