LES BLAIREAUX — Pourquoi j'ai mangé ma mère 가사 및 번역
이 페이지에는 LES BLAIREAUX의 노래 "Pourquoi j'ai mangé ma mère"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il s’appelle Lucas pâte à pain
C’est un gentil petit gamin
Mais quand il a quelque chose en tête, il s’acharne, il s’entête
C’est la fin du mois de décembre
Il boude enfermé dans sa chambre
Comme un p’tit soldat sans son tank
Maman lui manque
Lucas veut décorer le sapin avec sa maman (x3)
Ma ma ma maman
Depuis que ta mère est partie
Tu n’cesses de faire des caprices
Je n’te reconnaît plus mon fils
Mais Lucas enfin diplomate
Sait que papa est bonne pâte
Il le prend par les sentiments
«J'veux ma maman "
Lucas veut décorer le sapin avec sa maman (x3)
Ma ma ma maman
Devant les santons de la crèche
Lucas a retrouver la pêche
Il déballe la maman pour décorer l'épicéa
La tête de madame pâte à pain balance le sommet du sapin
Sous les guirlandes d’intestin grêle
C’est déjà Noël
Lucas a décorer le sapin avec sa maman (x3)
No no no nooo-ël… etc
(Oh mon Dieu quelle horreur
Oh mon Dieu quel malheur
C’est pas pour les petits enfants)
Mais la fête est déjà finie
Car maman coule sous le tapis
Lucas si tu veux r’jouer avec elle
Il faut la remettre au congèl'
«Papa j’crois qu’elle est plus gardable «dit Lucas en mettant la table
Maint’nant qu’elle est tout décong'lée
Il faut la manger
Ma ma ma manger… etc
가사 번역
루카스 빵 반죽 이라고합니다
착한 애야
하지만 머릿속에 뭔가가 있을 때 계속 하고 있어
이 12 월 말
그는 자신의 방에 갇혀 술
탱크 없는 병사처럼
엄마는 그를 그리워
루카스 원 장식 이 나무 와 그 엄마(x3)
나의 나의 엄마
네 엄마가 떠난 이후로
당신은 변덕을 계속
이젠 널 몰라,아들아
그러나 루카스는 마침내 외교관
아빠가 좋은 반죽입니다 알고
그는 감정에 의해 소요
"나는 엄마를 원해 "
루카스 원 장식 이 나무 와 그 엄마(x3)
나의 나의 엄마
요람의 산톤 앞에서
루카스는 낚시를 찾을 수
그는 가문비 나무 장식 엄마를 풀어
마담 반죽의 머리가 나무 꼭대기를 스윙
소장 아래 화환
그것은 이미 크리스마스입니다
루카스는 자신의 엄마와 함께 나무를 장식(x3)
No no no no nooo-El... 등
(오 나의 하나님 무슨 공포
오 나의 하나님 무슨 불행
그것은 작은 아이들을 위해 아니다)
하지만 파티는 이미 끝났어
엄마가 카펫 아래 있거든
루카스와 놀고 싶으면
냉장고에 넣어놔야 해
"아빠,나는 그녀가 더 깔끔하다고 생각한다"고 루카스는 테이블을 세팅했다
그것은 모든 해동 것을 주
먹어야 해
엄마 엄마 먹어요.. 등