Les Compagnons De La Chanson — Je reviens chez nous 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Compagnons De La Chanson의 노래 "Je reviens chez nous"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein d' bleu à Paris
Ami l’hiver est à l’envers
Ne t’en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au sud, on sue au nord
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S’il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Fais du feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l’hiver est trop rusé
On hibernera
La Seine a repris ses vingt berges
Malgré les lourdes giboulées
Si j’ai du frimas sur les lèvres
C’est que je veille à ses côtés
Ami j’ai le cœur à l’envers
Le temps ravive le cerfeuil
Et je ne veux pas être seule
Quand l’hiver tournera de l'œil
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S’il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Fais du feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l’hiver est trop rusé
On hibernera
Je rapporte avec mes bagages
Un goût qui m'était étranger
Moitié dompté moitié sauvage
C’est l’amour de mon potager
La la la lala la la la
Lala la la la
La la la lala la la la
Lala la la la
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S’il fait du soleil à Paris
Il en fait partout

가사 번역

포르토프랭스에서 눈이 내렸다
여전히 샤모닉스에 비가 내리고 있습니다
우리는 가로 질러 포드 가론
하늘은 파리에 푸른 가득
친구 겨울은 거꾸로
밖에 나가지 마
세상은 혼란에 빠졌다
남쪽으로 얼어서 북쪽으로 땀을 흘려요
불을 피워
집에 갈 거야
파리에서 햇볕이 잘 드는 경우
그는 어디에나 그것을한다
불을 피워
나는 집에 갈거야
그리고 겨울이 너무 교활한 경우
우리는 최대 절전 모드 것입니다
세느 강은 20 개 은행을 점령했다
무거운 곱창에도 불구하고
내 입술에 동상이 있다면
그의 곁을 지켜보는 거야
친구 나는 거꾸로 마음을 가지고
시간은 체르빌을 부활
난 혼자가 되고 싶지 않아
겨울이 눈을 돌릴 때
불을 피워
집에 갈 거야
파리에서 햇볕이 잘 드는 경우
그는 어디에나 그것을한다
불을 피워
나는 집에 갈거야
그리고 겨울이 너무 교활한 경우
우리는 최대 절전 모드 것입니다
내 짐을 가지고 돌아 오십시오
나한테 외국인의 맛
반 길들여 반 야생
그것은 내 야채 정원의 사랑입니다
라 라 라 라 라 라 라
랄라 라 라 라
라 라 라 라 라 라 라
랄라 라 라 라
불을 피워
집에 갈 거야
파리에서 햇볕이 잘 드는 경우
그는 어디에나 그것을한다