Les Cowboys Fringants — Entre deux taxis 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Cowboys Fringants의 노래 "Entre deux taxis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ils se sont embrassés tard dans la nuit
Sur la banquette d’un taxi
Dehors un lampadaire s’est rallumé
Ils ont fait vœu d'éternité
Sur le toit de la voiture le néon lumineux
Semblait n' briller que pour eux
Comme une petite auréole dans le noir
Le taxi filait vers la gloire
«Oh, qu’il est triste le sort des amoureux !»
Se disait le vieux chauffeur amusé
Car on commence toujours à se dire adieu
Dès notre premier baiser
Ensemble, ils ont pris un appartement
Où ils vécurent au gré du temps
Une vie avec des lunettes roses
Exempte de journées moroses
Mais le poids du quotidien, ce p’tit diable malin,
Vient s’installer un beau matin
Les cœurs qui furent si légers hier
Retombent les deux pieds sur terre
«Oh, qu’il est triste le sort des amoureux !»
Qu’on se dit au bout de quelques années
Car on commence toujours à se dire adieu
Dès notre premier baiser
Les amants d’hier sont dev’nus amis
Plus de chaleur dans le logis
Les rêves qu’ils avaient jadis en duo
S’endorment maint’nant dos à dos
Par la fenêtre, elle regarde celui qu’elle a aimé
La quitter pour l'éternité
En emportant tout un pan de sa vie
Dans un anonyme taxi
«Oh, qu’il est triste le sort des amoureux !»
Qu’on se dit lorsque tout est terminé
Car on commence toujours à se dire adieu
Dès notre premier baiser

가사 번역

그들은 늦은 밤에 키스했다
택시 뒷좌석에
가로등 밖에서 다시 켜짐
그들은 영원의 서약을했다
이 차 지붕 밝은 네온
단지 그들을 위해 빛나는 것 같았다
어둠 속에서 후광처럼
택시는 영광을 달렸다
"아,얼마나 슬픈 연인의 운명!»
이전 드라이버가 즐겁게 말했다
우리는 항상 작별 인사를 시작하기 때문에
우리의 첫 키스
함께 그들은 아파트 했다
그들은 시간에 따라 살았던 곳
분홍색 안경을 가진 삶
우울한 일에서 자유로운
그러나 일상 생활의 무게,이 작은 악마,
좋은 아침을 정착 와서
어제 너무 가벼운 마음
두 발을 지구로 떨어 뜨리십시오
"아,얼마나 슬픈 연인의 운명!»
몇 년 후에 서로에게 말한다고
우리는 항상 작별 인사를 시작하기 때문에
우리의 첫 키스
어제의 연인은 데브누스 친구
집에 더 많은 열
그들이 한 번 듀오로했다 꿈
잠든 주인을 뒤로 물러서십시오
창문 밖으로 그녀는 그녀가 좋아하는 것을 본다
영원히 그녀를 남겨주세요
그의 삶의 한 조각을 멀리 복용
익명의 택시
"아,얼마나 슬픈 연인의 운명!»
다 끝났을 때 서로에게 말한다고
우리는 항상 작별 인사를 시작하기 때문에
우리의 첫 키스