Les Fatals Picards — Je viens d'ici 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Fatals Picards의 노래 "Je viens d'ici"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mais pour bien comprendre ça tu vois, faut être né ici
Ici le soleil brille, tous les jours de l'année,
Et s'il y a des nuages c'est ceux du village d'à coté,
Je te parle du pays, où est née la nature,
Ici il n'y a que des vélos, ici il n'y a pas de voitures.
Toutes les rivières du monde prennent leur source ici,
Toutes les montagnes du monde elles ont grandi ici,
Toutes les fleurs du monde elles viennent naître ici,
Ici même la marée noire finit toujours blanchie.
Ici y a pas de banques, on s'arrange entre nous,
Ici y a pas d'impôts on s'arrange entre nous,
Ici y a pas de crimes, on s'arrange entre nous,
Ici pas de tourisme
Viens vite chez nous et cueille une petite fleur,
Va chanter sur la montagne (attrape le bonheur)
Mais avant de partir hé n'oublie pas surtout,
De reposer la fleur parce qu'elle est à nous
(Alors maintenant tu la poses cette fleur! Tu la poses doucement ! Tu as ton nom, toi, marqué sur la fleur, là? Non! Alors tu files, galinette, oh!)
Ici même les lapins ils ne font que deux enfants,
Les marmottes elles ne dorment qu'une seule semaine par an,
Ici les kangourous ont deux poches une pour chaque main,
Ils font un show aquatique que n'ont pas les américains,
Ils ont un groupe de flûte avec Christian Morin,
C'est le paradis sur Terre en plus ça sent le romarin.
Je te parle du pays où est né le bon Dieu,
Et les croyants d'ici ils aiment le seul vrai Dieu,
C'est pas pour qu'tu viennes ici sinon on chante ça,
Mais si j'étais à ta place je serais jaloux de moi.
Ici y a pas d'école, on s'arrange entre nous,
Ici y a pas de livres on s'arrange entre nous,
Ici y a pas d'embrouilles, on s'arrange entre nous,
Ici pas de préfet (Ah y'en a plus hein!)
Viens vite chez nous écoute l'eau de la rivière,
Va chanter sur la montagne (attrape le bonheur)
Mais avant de partir hé n'oublie pas surtout,
De payer toute l'eau, parce qu'elle est à nous.
(Quand tu marches l'arbre il te suit là? Nan? Et ben c'est qu'il est à nous. Alors quand tu marches, tu marches loin de lui et tu t'appuies pas dessus)
Ici depuis mille ans les bons mariages sont consanguins,
C'est en faisant des sélections qu'on améliore le genre humain,
Nos hommes sont solides, comme doivent être les hommes
Nos femmes elles, elles sont belles, comme doivent l'être les femmes.
On vend pas aux anglais ni nos maisons ni nos placettes
Ni aux français ni à personne, nos maisons nous on y reste,
Et on sait faire la fête, on connait le mot buvette,
On est pas des alcooliques on aime juste bien faire trinquette.
La plus belle équipe de foot, c'est celle qu'on a chez nous
Les plus beaux alcootests c'est ceux qu'on a chez nous
La plus belle tolérance, c'est celle qu'on a chez nous
La plus belle couleur de peau... (Ah mais non oh!)
Viens vite chez nous et respire le bonheur
Va chanter sur la montagne (attrape le cancer)
Et avant de partir hé n'oublie pas surtout,
De recracher tout l'air, parce qu'il est à nous
(Oh tu l'as vu ce caillou là? Ben tu as mis de la poussière dessus alors tu l'enlèves! Et tu appuies plus doucement quand tu marches sur la montagne! Là, tu vois tu la tasses! Alors maintenant tu as compris, j'espère! Là où c'est qu'c'est le mieux c'est là où c'est compris! Mais pour bien comprendre ça, tu vois, faut être né ici. Alors toi l'étranger, paria, si tu viens ici on t'ouvrira les bras, mais pas que ça!)
가사 번역
하지만 완전히 이해 당신이 볼,당신은 여기에서 태어나 여기에 태양이 빛나는 매일의 올해하고 있는 경우에는 구름은 그의 마을 옆에,나는에 대해 이야기 나라,어디에 자연에 태어났다,여기가 있는 자전거 여기 없는 자동차입니다.
모든 강의는 세계 자원,여기에는 모든 산의 세계는 그들은 성장 여기에,모든 꽃의 세계가 여기에 탄생,심지어 여기에서 기름 유출의 끝은 언제나 표백.
여기에는 은행은,우리는 우리 사이에,여기에는 세금이 없는 우리 사이에,여기에 있지 않는 범죄,우리는 우리 사이에,여기에 관광에게 우리를 선택하는 작은 꽃,가을 노래에 마운틴(잡아 행복에)떠나기 전에 헤 잊지 마세요 특히,휴식의 꽃이기 때문에 그것은 우리의 것(그래서 지금 당신이 이 꽃! 쉽게 내려놔! 꽃에 이름 있어? 안 돼! 그러니 도망가,갈리네트! 다)여기에 토끼들이 만드는 아이들,마멋 그들은 자를 하나만 주년,여기에는 캥거루가 있는 두 개의 포켓을 위해 하나 각 손으로 만들 수는 미국인들이지 않는가,그들은 플루트 그룹으로 기독교 tv 에서 위성 채널을 시청,그것은 지상의 낙원에서는 또한 그것은 냄새 다음과 같 로즈마리입니다.
선량한 신들이 태어난 나라에 대해 말하고 있어요 그리고 여기 신자들은 오직 진정한 신을 사랑하죠
여기에서 없학교,우리는 우리 사이에,여기에 있기도 없는 우리 사이에,여기에서 없이 소란,우리는 우리 사이에,여기에 지사(Ah y'en 스 eh!)와서 빨리 우리에게 들어요 물을 강이는 노래에 마운틴(잡아 행복에)떠나기 전에 헤 잊지 마세요 특히,지불하는 모든 물이기 때문에,그것이 우리입니다.
(당신이 나무를 걸을 때 그는 거기에 당신을 따라? 할머니? 그리고 글쎄,그것은 우리 것입니다. 그래서 당신이 걸을 때,당신은 도보 거리에서 그와 당신은하지 않는 그에 기대)여기서 천 년 동안 좋은 결혼은 근친,그것은 그 항목을 선택하여는 우리가 개선하고,인류의 고체로 남성해야합니 우리의 여성 그들은,그들은 아름다운으로 여성이어야 한다.
우리는 판매하지 않습니다 영국이나 우리의 집도 우리의 구획으며 프랑스어이나,사람에게 우리의 집 우리는 거기에 머물,그리고 우리는 파티를하는 방법을 알고,우리가 말씀을 알고 마시고,우리는지 우리는 알코올 중독자처럼을 토스트입니다.
의 가장 아름다운 풋볼 팀,그것은 하나는 우리가 우리에게 가장 아름다운 음주 측정기 그것은 사람을 우리는 우리를 가장 아름다운 허용오차,그것은 하나는 우리가 우리에게 가장 아름다운 피부 색깔이다... (아,하지만 오!)해 신속하게 와서 우리가 숨쉬고 행복 노래하는 산에서(을 잡아 암)을 떠나기 전에 헤 잊지 마세요 특히,침 모든기 때문에,그것은 우리의 것(오신 것을 보았 돌가? 그럼 당신은 그것에 먼지를 넣어 그래서 당신은 그것을 벗어! 그리고 산을 걸을 때 더 부드럽게 누르십시오! 자,먹어! 그래서 지금 당신은 이해,나는 희망! 그것이 가장 좋은 것은 그것이 이해되는 곳입니다! 하지만 이해하려면 여기서 태어나야 해요 이방인,추방,당신이 여기 오면 우리는 당신의 팔을 열거야,하지만 그!)