Les Frères Jacques — La ceinture 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Frères Jacques의 노래 "La ceinture"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Faut toujours mettre la ceinture
Lorsqu’en auto on va s’prom’ner
Mais avant d’mettre la ceinture
Dans la ceinture faut la trouver
Y a un bout avec un truc
Y a un bout avec un machin
Quand on enfonce le bout qu’a l’truc
Il doit faire clic dans le machin
L’bout qui s’termine par un machin
S’accroche à gauche sur un truc
Et comme on ne trouve jamais l’truc
On laisse pendouiller le machin
Seul’ment le bout qui a un truc
Lui s’accroche pas sur un machin
C’qui fait que lorsqu’on cherche le truc
Il est pommé sous les coussins
Vot' voisine cherche aussi son truc
En même temps qu’vous elle met sa main
Juste avant elle vous fauche le truc
Et vite fait clic dans son machin
Quand on a l’bout qui a le truc
Faut trouver l’bout qui a l’machin
On tâte et on trouve des tas d’trucs
Mais on ne trouve jamais l’machin
Car la portière c’est là qu’est l’truc
Coince dehors votre machin
C’qui fait qu’on ramène des tas d’trucs
Et de la boue sur le machin
On a enfin l’machin et l’truc
On fait clic on respire un brin
Mais on voit qu’y a du mou dans l’truc
Y a des tas d’nœuds dans le machin
Pour tendre la courroie du truc
Et dénouer celle du machin
On fait des nœuds à celle du truc
Et on détend celle du machin
Cette fois ça y est j’ai mon truc
Bien à plat avec mon machin
Et vers toi là j’ai coincé l’truc
De la voisine avec le mien
Alors faut décliquer nos trucs
Et décroiser nos deux machins
Mais quand on veut remettre nos trucs
Faut rerégler ces sales machins
On va partir maint’nant qu’nos trucs
Nous paraissent parfaitement au point
Mais j’ai tellement serré le truc
Que je n’peux plus desserrer l’frein
Alors j’envoie balader l’truc
Et je fiche en l’air le machin
Je mets l’contact et des tas d’trucs
Prêt à partir j’desserre le frein
Mais un flic vient près d’la voiture
Et nous dit faut pas oublier
De bien attacher vot' ceinture
Mais la ceinture faut la trouver
Y a un bout avec un truc
Et un bout avec un machin
Quand on enfonce le bout qu’a l’truc
Y doit faire clic dans le machin
Et puisqu’il faut qu’on vos explique
Dans le langage de notre époque
Écoutez ce conseil d’un flic
Un p’tit clic vaut mieux qu’un grand choc

가사 번역

항상 벨트에 넣어
차 안에 우리가 홍보 할 때
하지만 벨트에 넣어 전에
벨트에 반드시 그것을 찾을 수 있습니다
팁도 있어
팁도 있어
당신이 일의 팁을 스틱 때
이 장치를 클릭해야합니다
끝으로 끝나는 것
아무것도 남지 않았어요
그리고 당신은 일을 찾을 수 없기 때문에
우리는 일이 정지 보자
그냥 일이 팁
아무것도 안 걸어요
그 말은 당신이 그걸 찾는다면
이 쿠션의 밑에 포마드입니다
봇'이웃은 또한 그녀의 일을 찾고 있습니다
당신과 같은 시간에 그녀는 그녀의 손을 넣습니다
그녀가 널 화나게 하기 바로 전에
그리고 신속하게 자신의 일에 클릭
당신은 일을 가지고 팁을 가질 때
그 정보가 있는 팁을 찾아야 해
우리는 모색 물건을 많이 찾을 수 있습니다
하지만 당신은 일을 찾을 수 없습니다
문이 있는 곳이니까
너의 것 밖으로 잼
그래서 우리가 물건을 많이 가져 오는 것입니다.
그리고 일에 진흙
우리는 마침내 일이 있고 일을 얻었다
우리는 가닥을 호흡 클릭
그러나 우리는 일에 부드러운 무언가가 있다는 것을 볼 수 있습니다
거기에 노트가 많이 있습니다
는 것은 스트랩 강화
그리고 그 일을 해명하십시오
우리는 그 일에 매듭을 묶어
그리고 우리는 일을 휴식
이 시간은 거기에 내가 내 일이있다
잘 내 마신 평면
그리고 당신을 향해 나는 일을 붙어
이웃과 함께 내
그런 다음 우리는 우리의 물건을 잠금 해제해야합니다
그리고 우리의 두 가지를 선택하십시오
그러나 우리가 우리의 물건을 다시 넣고 싶을 때
더러운 것들을 고쳐야 해
물건이 없어지는 동안 떠날 거야
우리는 점에 완벽하게 보인다
그러나 나는 일을 너무 꽉 압착
더 이상 브레이크를 풀 수 없다고
그래서 나는 그것을 주위에 보냅니다
그리고 나는 일을 망쳐
나는 점화 및 물건의 많은에 넣어
브레이크 풀고 갈 준비
그러나 경찰이 차 근처에 온다
잊지 말라고
잘 넥타이 봇'벨트
하지만 벨트를 찾아야 해요
팁도 있어
그리고 한가지 팁
당신이 일의 팁을 스틱 때
Y 는 기계를 클릭해야합니다
그리고 우리가 당신에게 설명해야하기 때문에
우리 시대의 언어로
이 조언을 듣고 경찰
작은 클릭은 큰 충격 보다 낫다