Les Frères Jacques — Ma maison de reve 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Frères Jacques의 노래 "Ma maison de reve"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ma maison de rêve
Ne s’ra pas près d’une grêve
J’aime pas la mer ni la montagne
J’aim' pas le calm' de la campagne
Ca m’horripile d'écouter
Le bruit de l’herb' en train d’pousser
J’aime pas la mer, ni la montagne
les cui cui cui et les glou glou
les cot cot cot et les maiou
tous ces petits bruits bucoliques
m’font l’effet d’un soporifique
Moi j’aime le bruit
Le bruit c’est ma vie
Le bruit c’est ma seconde nature
C’est lui ma seule villégiature
Et je ne respir' le grand air
Qu’au volant de mon bulldozer
Ma maison de rêve
La maison dont je rêve
J’voudrais la construire en papier
Genre HLM perfectionné
Avec tout un tas de voisins
Qui commenc’ront de bon matin
L’aspirateur, le bricoleur
Le monsieur qui cause à sa dame
Le musicien qui fait ses gammes
Le p’tit bébé qui pousse des cris
Ah c’que c’est bon surtout la nuit
Moi j’aime le bruit
Le bruit c’est ma vie
J’aime tout c’qui perce les tympans
J’aim' tout c’qui fait sauter les dents
Les gross’s motos, les concasseuses
Les rolling Stones, les perforeuses
Ma maison de rêve
La maison de mes rêves
J’la construirai près d’une usine
Où c’que fonctionnent des grosses turbines
Entre Orly et une voie d’ch’min d’fer
Ça s’ra une maison du tonnerre.
가사 번역
내 꿈의 집
파업 근처
바다나 산이 싫어
나는 캠페인의'진정'을 목표로
듣기 싫어
허브의 소리'밀어
바다나 산이 싫어
쿠이 쿠이 쿠이,글루 글로우
유아용 침대와 유아용 침대
모든 그 작은 목자 소리
발작부위의 효과
나는 소음을 좋아
소음은 내 인생
소음은 내 두 번째 성격이다
그는 내 유일한 리조트
그리고 난 공기를 마시지 않아
내 불도저의 바퀴 뒤에 그
내 꿈의 집
내가 꿈꾸는 집
나는 그것을 종이 밖으로 만들고 싶습니다
고급 HLM 장르
이웃들이랑
누가 아침에 일찍 시작할 것인가
진공 청소기,핸디
그의 여자를 일으키는 신사
그의 범위를 만드는 음악가
작은 아기가 울고
아,밤에 특히 좋다
나는 소음을 좋아
소음은 내 인생
나는 고막을 관통하는 모든 것을 좋아한다
이빨을 다 불면
큰 오토바이,쇄석기
롤링 스톤,천공 기
내 꿈의 집
내 꿈의 집
나는 공장 근처에 그것을 만들 것이다.
큰 터빈이 작동하는 곳에
오를리(Orly)와 차민(CHMIN)철도 사이
천둥의 집 같아