Les Rita Mitsouko — Mandolino City 가사 및 번역

이 페이지에는 Les Rita Mitsouko의 노래 "Mandolino City"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Et deja, a l’ecole,
c’etait une vraie passion
pour tes grolles
celles en cuir noir
avec des bours pointus
Les coups et les embrouilles
bistouille
sans interet!
Tu dansais en rentrant
par les trottoirs, a pinces
Tu connais la musique
Tu aimes pas que celle
la belle,
des Cafe-tabac parisiens
Si ta grand-mere est paysanne,
tes pieds
ont resonne
plus d’une fois
sul’pave
des rues
quand tu chantais
a tue-tete
des airs enroules
A Paris
les italiens d’Auber
savent rigoler ferme
et si Mandolino City
passe par le bout de leurs levres
ils vous la siffleront
ou vous le chanteront
de tout leur coeur

가사 번역

그리고 이미,학교에서,
그것은 진짜 열정이었다
너의 사타구니를 위해
블랙 가죽
샤프 버
불기와 엉킴
비스투일 name
관심 없음!
집에 가면서 춤추고 있었어
보도에 의하여,죔쇠가 있습니다
당신은 음악을 알고
맘에 안들어?
아름다운,
파리 카페-담배
네 할머니가 농민이라면,
당신의 발
공명 한
한 번 이상
Sul'pave
거리
노래할 때
화 테테
공기 포장
파리
아베르 이탈리아
농장을 웃게하는 방법을 알고
만돌리노 시는 어떨까요
그들의 입술의 끝을 통과
그들은 당신을 휘파람 것입니다.
또는 당신은 그것을 노래 할 것입니다
모든 마음으로