Les Stentors — Méditerranée 가사 및 번역
이 페이지에는 Les Stentors의 노래 "Méditerranée"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sous le climat qui fait chanter tout le Midi,
Sous le soleil qui fait mûrir les ritournelles,
Dans tous les coins on se croirait au Paradis
Près d’une mer toujours plus bleue,
Toujours plus belle
Et pour qu’elle ait dans sa beauté plus de douceur
Mille jardins lui font
Comme un collier de fleurs…
Méditerranée
Aux îles d’or ensoleillées
Aux rivages sans nuages
Au ciel enchanté
Méditerranée
C’est une fée qui t’a donné
Ton décor et ta beauté
Mé-di-terranée !
Au clair de lune, entendez-vous dans le lointain,
Comme un écho qui, sur les vagues, s’achemine ?
Entendez-vous le gai refrain des tambourins
Accompagné du trémolo des mandolines ?
C’est la chanson qui vient bercer, toutes les nuits,
Les amoureux du monde entier qu’elle a séduits.
Méditerranée
Aux îles d’or ensoleillées
Aux rivages sans nuages
Au ciel enchanté
Méditerranée
C’est une fée qui t’a donné
Ton décor et ta beauté
Mé-di-terranée !
Méditerranée
Aux îles d’or ensoleillées
Aux rivages sans nuages
Au ciel enchanté
Méditerranée
C’est une fée qui t’a donné
Ton décor et ta beauté
Mé-di-terranée !
가사 번역
에서 기후는 전체를 만드는 정오의 노래에서 태양을 만드는 ritornelles 익히다,모든 구석에서 한 것 같은 느낌 paradise 근처 바다 항상 푸르게는 항상 더 아름답고 그래서는 그 아름다움을 더 감미 천원들은 그것과 같은 목걸이의 꽃입니다... 지중해의 황금 제도 맑은 해안 구름 없는 마법에 걸린 하늘을 지중해 그것은 요정을 준 당신은 당신의 장식과 지중해의 아름다움!
달빛에서,당신은 거리로 듣고 있습니까,파도에,흐름,그 에코처럼?
만돌린 트레몰로와 함께 탬버린의 쾌활한 합창단이 들리나요?
매일 밤,그녀가 유혹한 전 세계의 연인 소강에 나오는 노래입니다.
지중해의 맑은 황금 제도를 구름 해안을 마법에 걸린 하늘을 지중해 그것은 요정을 준 당신은 당신의 장식과 지중해의 아름다움!
지중해의 맑은 황금 제도를 구름 해안을 마법에 걸린 하늘을 지중해 그것은 요정을 준 당신은 당신의 장식과 지중해의 아름다움!