Liane Foly — Des Heures Hindoues 가사 및 번역
이 페이지에는 Liane Foly의 노래 "Des Heures Hindoues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Heure hindoue, rentrer tard
Tard ou tôt, c’est comme on l’entend
Et j’ai l’idée d’une idée dans les airs
Et décoller de ce bitume et ces pavés
A fond de cale dans l’air silencieux
Oublier cette putain de pluie, la nuit est finie
Peut-être enfin demain nous appartient
Gemini, même si je n’suis rien, si j’suis personne, personne
Gemini, un grain de poussière dans la grisaille
Gemini, un parfum qui vient de quelque part
Où les portes ne sont pas closes
Over the rainbow
Heure hindoue, rentrer tôt
Tôt ou tard c’est comme on le sent
Et j’ai l’idée d’m'élever dans l’espace
Oublier ce putain d’ennui, la nuit est finie
Je sais enfin que demain nous appartient
Gemini, même si je n’suis rien, si j’suis personne, personne
Gemini, sortir ce matin de la grisaille
Gemini, je crois en quelque chose, quelque part
C’est sûr il y a autre chose
Over the rainbow
Heures hindoues, imprécises
Et tu voudrais que je t’emmène, alors viens
Dans la vie martienne
가사 번역
힌두교 시간,늦은 반환
조만간,그것은 우리가 그것을 듣는 방법입니다
그리고 나는 공중에 아이디어의 아이디어를 가지고
그리고 이 역청과 이 포장 도로를 벗으십시오
사일런트 에어 쐐기 아래
비는 잊어버려 밤이 끝났잖아
어쩌면 내일이 마침내 우리에게 속한 것일 수도 있습니다
쌍둥이 자리,내가 아무 것도 아니더라도,내가 아무도 아니라면,아무도
쌍둥이 자리,회색 먼지 곡물
쌍둥이 자리,어딘가에서 오는 향기
문이 닫혀 있지 않는 곳에
무지개 위에
힌두교 시간,조기 반환
조만간 당신이 어떻게 느끼는지
난 우주로 살아갈 생각이 있어
그 빌어먹을 지루함은 잊어버려
내일이 우리 것이란 걸 마침내 알게 됐어
쌍둥이 자리,내가 아무 것도 아니더라도,내가 아무도 아니라면,아무도
쌍둥이 자리,오늘 아침에 회색에서 나가
쌍둥이 자리,나는 어딘가에,뭔가를 믿습니다
그건 확실히 뭔가 다른
무지개 위에
힌두교,부정확 한 시간
너도 내가 널 데려가길 원하잖아
화성인 생명