Lickpenny Loafer — Climbing Trees 가사 및 번역
이 페이지에는 Lickpenny Loafer의 노래 "Climbing Trees"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The details of my sin,
Lay hidden within…
Beautiful sorrow,
Crowned in halo,
Keep on drifting, nomadic one,
So quietly uplifting,
A new space, a new face,
And I’m there, sleepwalking in and out of the past,
So beware, the wilderness of memory and it’s traps,
And it’s traps.
We all gotta go one way or another,
But blessed are those who suffer, who suffer…
Deep in shadows, skeletons harbour,
Harrowing reminders,
Well I reckon I would rather be climbing trees,
Than enduring all the challenges of maturity,
It always just inexplicably gave me the softest peace!
And I’m there, sleepwalking in and out of the past,
So beware, the wilderness of memory and it’s traps,
And it’s traps…
I was so close…
It’s still gutting me now…
And in the spires of your mind,
A story breathes it’s final verse and sighs,
And in that box there lies,
Eternal dreams of passions, hopes, and smiles,
And smiles…
So hold on till you’re swept away.
So hold on till you’re swept away.
Away…
가사 번역
내 죄에 대한 세부 사항,
안에 숨겨 놓으십시오…
아름다운 슬픔,
후광에서 선정,
계속 떠도는 것,유목민 하나,
그래서 조용히 고양시키기,
새로운 공간,새로운 얼굴,
그리고 전 과거에 몽유병이 났어요,
그래서 메모리의 광야를 조심하고 트랩입니다,
그리고 그것은 함정입니다.
우리 모두는 한 가지 방법 또는 다른 가야,
하지만 고통받는 자들이여,고통받는 자들이여…
그림자 깊은 곳,해골 항구,
해로우 알림,
나는 나무를 오르는 것이 더 낫다고 생각한다,
성숙의 모든 도전을 영속 보다는,
그것은 항상 알수없는 나에게 가장 부드러운 평화를 주었다!
그리고 전 과거에 몽유병이 났어요,
그래서 메모리의 광야를 조심하고 트랩입니다,
그리고 그것은 함정입니다…
나는 너무 가까이 있었다…
아직도 내장을 뜯고 있어…
그리고 당신의 마음의 첨탑에,
이야기는 그것이 최종 구절이고 한숨을 쉰다,
그리고 그 상자에 거짓말,
열정과 희망,미소의 영원한 꿈,
그리고 미소…
그래서 당신이 휩쓸 때까지 기다려.
그래서 당신이 휩쓸 때까지 기다려.
멀리…