Любовь Орлова — Марш энтузиастов 가사 및 번역

이 페이지에는 Любовь Орлова의 노래 "Марш энтузиастов"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

В буднях великих строек,
В веселом грохоте, в огнях и звонах,
Здравствуй, страна героев,
Страна мечтателей, страна ученых!
Ты по степи, ты по лесу,
Ты к тропикам, ты к полюсу
Легла родимая, необозримая,
Несокрушимая моя!
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.
Нам ли стоять на месте?
В своих дерзаниях всегда мы правы.
Труд наш есть дело чести,
Есть дело доблести и подвиг славы.
К станку ли ты склоняешься,
В скалу ли ты врубаешься-
Мечта прекрасная, еще не ясная,
Уже зовет тебя вперед.
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.
Создан наш мир на славу,
За годы сделаны дела столетий.
Счастье берем по праву
И жарко любим и поем как дети.
И звезды наши алые
сверкают небывалые
Над всеми странами, над океанами
Осуществленною мечтой.
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.

가사 번역

훌륭한 건설 현장의 일상 생활에서,
메리 포효,조명과 종,
안녕하세요,영웅의 나라,
몽상의 나라,과학자의 나라!
당신은 황야에,당신은 숲에있어,
트로픽스,폴란드
내 사랑,무한한 누워,
무적은 내 거야!
땅이나 바다에 장벽이 없어,
우리는 얼음 또는 구름 두려워하지 않습니다.
당신의 영혼의 불꽃,국가의 기치
우리는 세계와 나이를 통해 당신을 수행 할 것입니다.
가만히 서 있어야 하나요?
우리는 항상 우리의 감히 옳습니다.
우리의 일은 명예의 문제이다,
용맹의 증서와 영광의 위업 이 있습니다.
당신은 기계를 향해 기대고 있습니까,
바위를 이해하시나요?-
아름다운 꿈,아직 분명,
이미 앞으로 전화.
땅이나 바다에 장벽이 없어,
우리는 얼음 또는 구름 두려워하지 않습니다.
당신의 영혼의 불꽃,국가의 기치
우리는 세계와 나이를 통해 당신을 수행 할 것입니다.
우리의 세계는 영광을 위해 창조되었습니다,
수년에 걸쳐 수세기 동안의 행위가 이루어졌습니다.
우리는 바로 행복을
그리고 뜨거운 사랑은 아이들 같이 노래합니다.
그리고 우리의 별들은 스칼렛
전례가 없는 빛
모든 국가,바다를 통해
성취된 꿈
땅이나 바다에 장벽이 없어,
우리는 얼음 또는 구름 두려워하지 않습니다.
당신의 영혼의 불꽃,국가의 기치
우리는 세계와 나이를 통해 당신을 수행 할 것입니다.