Людмила Зыкина — Тонкая рябина 가사 및 번역

이 페이지에는 Людмила Зыкина의 노래 "Тонкая рябина"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Что стоишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Головой склоняясь
До самого тына?
А через дорогу
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий.
«Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться,
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться.
Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листвою
День и ночь шепталась».
Но нельзя рябине
К дубу перебраться,
Знать ей сиротине —
Век одной качаться

가사 번역

왜 거기 서서 흔들리는거야?,
얇은 산 재,
머리 굴절
뒤쪽까지?
그리고 길 건너
넓은 강을 건너
그냥 외로운
오크는 키가 큰 의미합니다.
"어떻게,로완 것,
오크 나무로 이동,
나는 그 때 그것을 하지 않았을 것이다
벤드와 스윙.
얇은 가지
나는 그에게 동행 할 것이다
그리고 그 단풍
낮과 밤에 그녀는 속삭였다."
하지만 산 애쉬
오크 나무로 이동,
그녀의 시로티나를 알기 위해 —
한 스윙의 나이