Lokua Kanza — Si Tu Pars 가사 및 번역

이 페이지에는 Lokua Kanza의 노래 "Si Tu Pars"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C'était hier, quand M’boyo jouait sur les pirogues
De l’autre côté, Dimitri faisait du roller à Prague
Tous les deux, ils ont été touchés par l’aventure
Comme toi, j’aurais un mot simplement à te dire
Si tu pars n’oublies pas, la terre où ton cœur a vu le jour
Zanzibar ou Maurepas
Faudra jamais que tu oublies l’amour
Tu verras, la beauté des hommes et leur douleur
L’important, c’est de pouvoir toujours garder ta chaleur
Bien des fois, tu auras la visite du bleus d’un soir
Mais tu vois, la vie a ses beaux jours et ses déboirs
Si tu pars n’oublies pas, la terre où ton cœur a vu le jour
Zanzibar ou Maurepas?
Faudra jamais que tu oublies l’amour
Soki oké kobosana te
Mboko oyo epayi motama nayo é botama
Kinshasa ou Zanzibar
Faudra jamais que tu oublies l’amour

가사 번역

어제,m'boy 가 dugouts 에서 놀았을 때였습니다
반면에,디미트리는 프라하에서 롤러 스케이팅을했다
둘 다 모험에 감동했습니다
너처럼 할 말이 있어
당신이 가면 잊지 마세요,당신의 마음이 태어난 땅
잔지바르 또는 마우레파스
당신은 사랑을 잊지 마세요
당신은 남성과 그들의 고통의 아름다움을 볼 수 있습니다
중요한 것은 항상 당신의 온정을 지킬 수 있을 것입니다
여러 번,당신은 원 나이트 블루스를 방문 할 것입니다
하지만 인생은 좋은 시대와 나쁜 시절이 있어
당신이 가면 잊지 마세요,당신의 마음이 태어난 땅
잔지바르?모레파?
당신은 사랑을 잊지 마세요
소키 오케 코보사나 테
미보코 오요 에파이 모토마 나요 보타마
킨샤사 또는 잔지바르
당신은 사랑을 잊지 마세요