Loreena McKennitt — Snow 가사 및 번역

이 페이지에는 Loreena McKennitt의 노래 "Snow"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

White are the far-off plains, and white
The fading forests grow;
The wind dies out along the height,
And denser still the snow
A gathering weight on roof and tree,
Falls down scarce audibly
The meadows and far-sheeted streams
Lie still without a sound;
Like some soft minister of dreams
The snow-fall hoods me round;
In wood and water, earth and air
A silence everywhere
Save when at lonely intervals
Some farmer’s sleigh, urged on,
With rustling runners and sharp bells
Swings by me and is gone;
Or from the empty waste I hear
A sound remote and clear
The barking of a dog, or call
To cattle, sharply pealed,
Borne echoing from some wayside stall
Or barnyard far afield;
Then all is silent and the snow falls
Settling soft and slow
The evening deepens and the grey
Folds closer earth and sky
The world seems shrouded, far away.
Its noises sleep, and I as secret as Yon buried stream plod dumbly on and dream.

가사 번역

백색은 멀리 떨어져 평야,그리고 백색입니다
페이딩 숲은 성장;
바람은 고도를 따라 밖으로 죽습니다,
그리고 아직도 밀도가 눈
지붕과 나무에 모이는 무게,
희소 한 청각 적으로 떨어진다
초원과 원면적 인 시내
소리없이 여전히 거짓말;
마치 부드러운 꿈의 장관 처럼
눈 가을 후드 나를 라운드;
나무와 물,지구 및 공기에서
어디에나 침묵
외로운 간격으로 저장
어떤 농부의 썰매가 촉구,
꺼칠 꺼칠 러너와 날카로운 종으로
나를 스윙 사라;
또는 빈 폐기물에서 나는 듣고
사운드 원격 및 명확한
개 짖는 소리,또는 전화
가축에,급격하게 엿보,
어떤 길가 마구간에서 울리는 품어진
또는 먼 앞마당;
그런 다음 모든 침묵과 눈이 폭포
연약하고 그리고 느리다 침전
저녁 심화와 회색
겹 더 가까운 지구 및 하늘
세계는 멀리 싸여 보인다.
그 소음은 잠을,그리고 욘 덤 펄럭 스트림에 묻혀 꿈처럼 나는 비밀.